Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
instytucja prawa pracy
angielski translation:
institution of labor law
Added to glossary by
Małgorzata Borowska
Aug 11, 2009 18:50
15 yrs ago
16 viewers *
polski term
instytucja prawa pracy
polski > angielski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
Zdanie z pracy magisterskiej: Kodeks pracy traktuje odpowiedzialność majątkowa pracownika wobec pracodawcy jako instytucję prawa pracy.
Proposed translations
(angielski)
5 | institution of labor law |
filibertzz
![]() |
4 | aspect of (the) labo(u)r law, labo(u)r law aspect |
Polangmar
![]() |
3 | labour law regulation / labour law creation |
inmb
![]() |
3 | an aspect of employment legislation |
bacha
![]() |
Proposed translations
1493 dni
Selected
institution of labor law
albo 'labor law institution' - po prostu, nie żadne tam "aspect"
przeszukałem net, bo tłumaczę tekst z zakresu arbitrażu społecznego i kilku autorów używa tego podobnie do polskiego znaczenia (p. link do polskiej wikipedii) jako "institutions of law" np. Neil MacCormick (podgląd rozdziału " Introduction" dostępny na Amazon.com - p. poniżej).
Gostek pisze tak: "an important element in such law is formed by 'institutions' such as contract, marriage, trust, foundation (Stiftung), and the like". Potem oczywiście też mówi o innym znaczeniu słowa, czyli o instytucji to prawo administrującej: " 'institutions' such as courts, legislatures, public prosecution agencies, police forces, and the like".
Oba znaczenia są całkowicie równoprawne i uzasadnione.
Można też zadać pytanie Google'owi: np. "legal institutions such as contract" - dużo wyników (ponad 8K) jak na 5 słów następujących po sobie w takiej a nie innej konfiguracji.
Nie chodzi mi o punkty bo pytanie już dawno zamknięte ale o pomoc innym trudzącym się z podobnym tematem :-)
przeszukałem net, bo tłumaczę tekst z zakresu arbitrażu społecznego i kilku autorów używa tego podobnie do polskiego znaczenia (p. link do polskiej wikipedii) jako "institutions of law" np. Neil MacCormick (podgląd rozdziału " Introduction" dostępny na Amazon.com - p. poniżej).
Gostek pisze tak: "an important element in such law is formed by 'institutions' such as contract, marriage, trust, foundation (Stiftung), and the like". Potem oczywiście też mówi o innym znaczeniu słowa, czyli o instytucji to prawo administrującej: " 'institutions' such as courts, legislatures, public prosecution agencies, police forces, and the like".
Oba znaczenia są całkowicie równoprawne i uzasadnione.
Można też zadać pytanie Google'owi: np. "legal institutions such as contract" - dużo wyników (ponad 8K) jak na 5 słów następujących po sobie w takiej a nie innej konfiguracji.
Nie chodzi mi o punkty bo pytanie już dawno zamknięte ale o pomoc innym trudzącym się z podobnym tematem :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 min
3 godz.
labour law regulation / labour law creation
1. Rozumiejąc "instytucję" w znaczeniu 2
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=instytucja
2. moim zdaniem można również uznać, że jest to "creation" - gdyż tego rodzaju koncepcja, według mojej wiedzy, wynika wprost z kodeksu pracy
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=instytucja
2. moim zdaniem można również uznać, że jest to "creation" - gdyż tego rodzaju koncepcja, według mojej wiedzy, wynika wprost z kodeksu pracy
11 godz.
an aspect of employment legislation
another option
Something went wrong...