May 17, 2013 05:25
11 yrs ago
1 viewer *
polski term
Zarabianie
polski > angielski
Medycyna
Medycyna: farmacja
"Do zarabiania masy do granulowania używany jest roztwór etanolu, który w trakcie suszenia granulatu ulega odparowaniu dlatego etanol i woda nie są ujęte w recepturze tabletek." - informacje chemiczno–farmaceutyczne na temat produktu leczniczego (tabletek na przeczyszczenie...)
Proposed translations
(angielski)
3 +1 | kneading |
Izydor --
![]() |
3 +2 | producing |
George BuLah (X)
![]() |
3 | miksowanie |
Jadwiga Wos
![]() |
Proposed translations
+1
1 godz.
Selected
kneading
inna propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A jednak kneading, dziękuję!"
+2
1 godz.
producing
tak na początek - po prostu - słowo "wytrych"
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2013-05-17 07:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
lub - inaczej; zobaczmy, jak jeden tłumacz wybrnął z "zarabiania", przy okazji tłumaczenia skrótu pod poniższym linkiem:
PL: Jako płyny służące do zarabiania zastosowano wodę destylowaną oraz 1% roztwór chitozanu w 0,3% kwasie octowym.
EN: As liquid phases distilled water or the 1% chitosan solution in 0.3% acetic acid were applied.
http://ptcer.pl/mccm/en/article-details/64/3/538
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2013-05-17 07:47:36 GMT)
--------------------------------------------------
przed chwilą wyczytałem w patentach - "terminating", ale raczej w kontekście chyba nie nadaje się, bo tam mowa np. o zarabianiu końcówek przewodów wielożyłowych w rdzeniach maszyn dynamo-elektrycznych :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2013-05-17 07:17:20 GMT)
--------------------------------------------------
lub - inaczej; zobaczmy, jak jeden tłumacz wybrnął z "zarabiania", przy okazji tłumaczenia skrótu pod poniższym linkiem:
PL: Jako płyny służące do zarabiania zastosowano wodę destylowaną oraz 1% roztwór chitozanu w 0,3% kwasie octowym.
EN: As liquid phases distilled water or the 1% chitosan solution in 0.3% acetic acid were applied.
http://ptcer.pl/mccm/en/article-details/64/3/538
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2013-05-17 07:47:36 GMT)
--------------------------------------------------
przed chwilą wyczytałem w patentach - "terminating", ale raczej w kontekście chyba nie nadaje się, bo tam mowa np. o zarabianiu końcówek przewodów wielożyłowych w rdzeniach maszyn dynamo-elektrycznych :)
Note from asker:
Dziękuję |
Peer comment(s):
agree |
Izydor --
: słowa 'wytrychy' wyniszczą ekspertów :-)
9 min
|
agree |
Jadwiga Wos
: Dwaj eksperci niezle poczynaja :-).
10 godz.
|
13 godz.
miksowanie
A moze po prostu "mieszanie"?
http://www.kssanita.com.pl/?c=wypapt-miksery
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-05-17 18:43:42 GMT)
--------------------------------------------------
Hej ho, zmeczony czlek, nawet jezyki myli :-)
Mialo byc: mixing
mixing
mixing
....
http://www.kssanita.com.pl/?c=wypapt-miksery
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-05-17 18:43:42 GMT)
--------------------------------------------------
Hej ho, zmeczony czlek, nawet jezyki myli :-)
Mialo byc: mixing
mixing
mixing
....
Note from asker:
Dziękuję |
Something went wrong...