depaletyzacja

angielski translation: depalletization

19:53 Mar 27, 2003
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
/ logistyka
Termin lub wyrażenie (polski):   depaletyzacja
firma logistyczna oferuję usługi w zakresie: magazynownia, konfekcjonowania i depaletyzacji ładunku
TranslateWithMe
Polska
Local time: 23:15
Tłumaczenie (angielski):  depalletization
Objaśnienie:
paletyzacja to palletization (glosy SAP, JDE), wiecl przez analogie...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 20:22:20 (GMT)
--------------------------------------------------

<quote>
to wcale nie wszystko jedno i nie tylko kwestia budowy zdania, a przede wszystkim przyjętej i utartej konwencji
</quote>

po pierwsze primo nie twierdze ze to wszystko jedno

a po drugie primo: \"nie tylko kwestia budowy zdania, a przede wszystkim przyjętej i utartej konwencji\" - gdzie jest novum w tym zdaniu? przeciez konwencja to wlasnie przyjeta forma/budowa zdania..

anyway, wybor nalezy do askera.. zaleznie od tego jaka chce przyjac budowe zdania.. przepraszam, konwencji...

peace ;o)
Autor wybranej odpowiedzi:

Radek Podolski
Local time: 14:15
Grading comment
dzięki
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 3



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +2depalletization
Radek Podolski
4 +1depalletizing
Pawel Czernecki
4depalletization
bartek


  

Odpowiedzi


  3 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +2
depalletization


Objaśnienie:
paletyzacja to palletization (glosy SAP, JDE), wiecl przez analogie...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 20:22:20 (GMT)
--------------------------------------------------

<quote>
to wcale nie wszystko jedno i nie tylko kwestia budowy zdania, a przede wszystkim przyjętej i utartej konwencji
</quote>

po pierwsze primo nie twierdze ze to wszystko jedno

a po drugie primo: \"nie tylko kwestia budowy zdania, a przede wszystkim przyjętej i utartej konwencji\" - gdzie jest novum w tym zdaniu? przeciez konwencja to wlasnie przyjeta forma/budowa zdania..

anyway, wybor nalezy do askera.. zaleznie od tego jaka chce przyjac budowe zdania.. przepraszam, konwencji...

peace ;o)

Radek Podolski
Local time: 14:15
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 281
Grading comment
dzięki

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  bartek: Ech, co ja będę .... :-)
  4 min

neutralna  Pawel Czernecki: są bardziej i mniej konwencjonalne sposoby "budowania" zdania, więc to nie to samo, ale owszem wyraziłem się nieco mało precyzyjnie - peace ;o)
  33 min
  -> faktycznie, teoretycznie mozna by uznac ze organisation to orgrnizowanie, a organising to organizacja, ale ja bym sie trzymal mojej konwencji ;o)

pozytywna  Georgios Paraskevopoulos
  1 godz.
  -> all due respect, do you speak Polish? cant see that in your profile... :o?
Login to enter a peer comment (or grade)

  4 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depalletization


Objaśnienie:
b.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 19:58:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref. - look raad\'s answer :-((((((((

bartek
Local time: 23:15
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 19045
Login to enter a peer comment (or grade)

  6 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
depalletizing


Objaśnienie:
zdecydowanie wygrywa z "depalletization" w googlu

Pawel Czernecki
Local time: 23:15
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 715

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Andrzej Lejman: fakt - 1.100 : 74
  2 min
  -> Dziękuję

neutralna  Radek Podolski: entering - entry, creating - creation, deleting - deletion.. kwestia przyjetej koncepcji zdania... (ps. depaletyzacja czy depaletyzowanie?)
  5 min
  -> organizacja czy organizowanie? operacja czy operowanie? to wcale nie wszystko jedno i nie tylko kwestia budowy zdania, a przede wszystkim przyjętej i utartej konwencji

neutralna  Georgios Paraskevopoulos: agree with Radek: depalletization. Answer the question not the context
  1 godz.
  -> !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search