Feb 14, 2008 14:52
16 yrs ago
3 viewers *
polski term

odjechany na maksa

polski > angielski Literatura/sztuka Poezja i literatura
tak samo zalecenia dla rozgloscni co do spotow reklamowych, "odjechani" tak "odjechani na maksa" nie

dzieki!
Change log

Feb 14, 2008 15:01: Tomasz Poplawski changed "Term asked" from "PILNE - odjechany na maksa" to "odjechany na maksa"

Discussion

Kinia (asker) Feb 14, 2008:
Konkretnie chodzi o zalecenia, jakich slow uzywac w spotach reklamowych, a jakich nie. "odjechani" czyli zwariowani, a "na maksa" - tutaj kontretnie chodzi o to, zeby nie uzywac slow zbyt mlodziezowych, wiec odjechani tak, ale na maksa juz nie, bo tak mowi mlodziez.
Darius Saczuk Feb 14, 2008:
Sorry, ale czego konkretnie to dotyczy i co to znaczy po polsku?

Proposed translations

  53 min
Selected

cool vs. way cool

this might work?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "let's hope ;-) Thanks"
  5 min
polski term (edited): PILNE - odjechany na maksa

extremely cool/swell/fab

maximally neat/awesome/frantic/terrific/gorgous/killing/groovy

albo tip-top/ A number 1, A-1
Peer comment(s):

neutral Ewa Nowicka : Rafał, wybacz, ale wiekszość tych propozycji było "odjechanych" w latach 70. może...
  59 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search