przerośnięte mięso (marmurkowe)

niemiecki translation: Fleisch mit Marmorierung

08:01 Jun 1, 2005
Tłumaczenia polski – niemiecki [PRO]
Gotowanie/kulinaria
Termin lub wyrażenie (polski):   przerośnięte mięso (marmurkowe)
Zasadniczo chodzi mi o termin mięso marmurkowe, ale wyczytałem gdzieś, że to jest mięso przerośnięte tłuszczem. Właściwie powiniennem było odrzucić to tłumaczenie ze względów etycznych, bo to mięso końskie :)

No i co pomożecie??
SATRO
Polska
Local time: 04:26
Tłumaczenie (niemiecki):  Fleisch mit Marmorierung
Objaśnienie:
tak (a nie "marmoriertes Fleisch")bylo w kulinarnych artykulach F.A.Z., w sklepach miesnych sprzedawca zachwala, ze mieso jest "durchwachsen"
Autor wybranej odpowiedzi:

Bozena Meske
Local time: 04:26
Grading comment
THX!!

Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +2durchwachsenes Fleisch
Radson
4 +2Fleisch mit Marmorierung
Bozena Meske
3 +1mit Fett durchwachsenes Fleisch
Anna Bittner
3Flesch mit Fetteinlagerungen
Lajla


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  9 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +1
przeroœniête miêso (marmurkowe)
mit Fett durchwachsenes Fleisch


Objaśnienie:
moze tak?

Alle Teilstücke aus der Schulter haben relativ grobfaseriges, mit Fett durchwachsenes Fleisch. Preiswert. Im Stück oder zerteilt mit Rippen auf Wunsch ...
www.kochbuch-und-kuechenhilfe.de/ Seiten/Lexikon/s/schweifl.htm
Zubereitungen vergeblich, weil das Fleisch zu wenig Geschmack annimmt. Mit Fett durchwachsenes Fleisch ist wieder gefragt - und wer den Fettrand nicht ...
www.muelhaupt.de/tippstricks/schwein.htm

Anna Bittner
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 36

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Lajla: mozna "mit Fett", a mozna i bez tego uzupelnienia... :-)
5 dni
Login to enter a peer comment (or grade)

  10 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +2
przeroœniête miêso (marmurkowe)
durchwachsenes Fleisch


Objaśnienie:
mysle , ze to o to chodzi.
patrz pierwszy link na guglu


    Źródła: http://www.google.de/search?hl=de&q=%22durchwachsenes+Fleisc...
Radson
Local time: 04:26
Język ojczysty: polski, niemiecki
Punktów PRO w kategorii: 8

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Alicja Butkiewicz-Hübscher
  17 min

pozytywna  Lajla: mozna "mit Fett", a mozna i bez tego uzupelnienia... :-)
5 dni
Login to enter a peer comment (or grade)

  10 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +2
przeroœniête miêso (marmurkowe)
Fleisch mit Marmorierung


Objaśnienie:
tak (a nie "marmoriertes Fleisch")bylo w kulinarnych artykulach F.A.Z., w sklepach miesnych sprzedawca zachwala, ze mieso jest "durchwachsen"

Bozena Meske
Local time: 04:26
Język ojczysty: polski, niemiecki
Punktów PRO w kategorii: 8
Grading comment
THX!!

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  iceblue: auch "marmoriertes" Fleisch
  1 godz.
  -> w takim razie moglo to byc zamilowanie autora do rzeczownikow :-)

pozytywna  Lajla: "marmoriertes" Fleisch ciutke lepiej brzmi. Ale "Marmorierung" odnosnie miesa tez czesto spotyka sie w necie :-)
5 dni
Login to enter a peer comment (or grade)

5 dni   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przeroœniête miêso (marmurkowe)
Flesch mit Fetteinlagerungen


Objaśnienie:
Zob. link: http://www.google.de/search?hl=de&q=Fetteinlagerungen im Fle...
Ale to tylko wariant
"Marmoriertes Fleisch" tez wystepuje bardzo czesto: http://www.google.de/search?hl=de&q="marmoriertes Fleisch"&m...
Tudziez rzeczownik "Marmorierung": http://www.google.de/search?hl=de&q=Fleisch mit Marmorierung...
Tudziez (mit Fett) durchwachsenes Fleisch: http://www.google.de/search?hl=de&q="durchwachsenes Fleisch"...
:-)

Lajla
Local time: 04:26
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search