ocena z zaliczenia

niemiecki translation: Testatnote

12:37 Apr 18, 2008
Tłumaczenia polski – niemiecki [PRO]
Edukacja/pedagogika
Termin lub wyrażenie (polski):   ocena z zaliczenia
wykaz przedmiotów i ocen na studiach
wiem że już były te zaliczenia ale wciąż mam wątpliwości, czy można użyć jednego pojęcia do poniższych zwrotów

ocena z zaliczenia
zaliczenie bez ocen: zaliczony, niezaliczony
Lena7
Local time: 16:57
Tłumaczenie (niemiecki):  Testatnote
Objaśnienie:
a jezeli nie ma zadnych ocen to Testat: bestanden/nicht bestanden. Propo
Autor wybranej odpowiedzi:

patryk80
Local time: 16:57
Grading comment
dziękuję wszystkim, przychylam sie do zdania skowronka, punkty na ręce patryka80
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1Teilnahmeschein lub Leistungsschein
Sonja Stankowski
3 +1Testatnote
patryk80
4Leistungsnote
Tomasz Sieniuć
3Benotung für Leistungsnachweis
homma1


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  34 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +1
Testatnote


Objaśnienie:
a jezeli nie ma zadnych ocen to Testat: bestanden/nicht bestanden. Propo

patryk80
Local time: 16:57
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Grading comment
dziękuję wszystkim, przychylam sie do zdania skowronka, punkty na ręce patryka80

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Joanna Sadowska: Testat mit Note, Testat ohne Note
  5 godz.

neutralna  Tomasz Sieniuć: Testat ist ein Leistungsnachweis (=Nachweis einer Leistung, die als Note bzw. bestanden/nicht bestanden ausgedrückt wird). Hier wird aber eben nach "ocena z zaliczenia" gefragt.
  6 godz.

neutralna  Kalikst: Mimo iz studiowalem w Niemczech i to na kierunku filologicznym, NIGDY w zyciu nie widzialem papierka o nazwie "Testat". Patrz nizej "Teilnahmeschein"
1 dzień   1 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  47 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Leistungsnote


Objaśnienie:
W drugim przypadku: Leistungsnote/Leistungsbewertung bestanden/nicht bestanden.

Tomasz Sieniuć
Polska
Local time: 16:57
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

  4 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Benotung für Leistungsnachweis


Objaśnienie:
Benotung für Leistungsnachweis(e)

Unbenotete Leistungsnachweise: bestanden / nicht bestanden

homma1
Local time: 16:57
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: niemiecki

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Tomasz Sieniuć: Benotung für den Nachweis oder für die Leistung? :)
  1 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  6 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
Teilnahmeschein lub Leistungsschein


Objaśnienie:
Teilnahmeschein bez oceny - zaliczony
Leistungsschein z oceną - zaliczony egzaminem lub wypracowaniem

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2008-04-19 10:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie można to określić jako "benotener/bewerteter Teilnahmeschein"

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2008-04-19 10:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

albo Teilnahme benotet/bewertet

Sonja Stankowski
Niemcy
Local time: 16:57
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: niemiecki
Punktów PRO w kategorii: 51

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Kalikst: ta dyskusja toczy sie od lat;-). I NIE ma odpowiednika. Ten (benoteter) Teilnahmeschein jest moim zdaniem calkiem sensownym rozwiazaniem. Te wszystkie Testaty, Leistungsnachweise itd. to pojecia bardzo toporne moim zdaniem
  19 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search