This question was closed without grading. Reason: Inne
Apr 13, 2015 18:07
10 yrs ago
polski term

Satzverständnis

polski > niemiecki Medycyna Medycyna (ogólne) Traumatologia/ ortopedia
Wynik badania USG w kontekście

'Zaznaczona szczątkowo ciągłości więzadła rzepki kolana prawego [….] z brakiem w
trakcie napięcia mięśnia 4 głowego przeniesienia ruchu na więzadło rzepki. Ta część [...] jest zrozumiała i przetłumaczalna.

Chodzi o zrozumienie- czy tu nastąpił błąd formalny czy TYLKO stylistyczno-gramatyczny wynikający prawdopodobnie ze zwykłej pomyłki w zakresie użycia odpowiedniego przypadka-u (mianownik/ dopełniacz etc) w opisie- TU badanie USG.

Co Autor miał na myśli formułując zwrot: „Zaznaczona szczątkowo ciągłości/ CIĄGŁOŚCI/ więzadła rzepki kolana prawego…[…].
Jest to dosłowne brzmienie zwrotu; wszystkie pozostałe są całkowicie zrozumiałe (wyniki USG są wyszczególnione w kilku punktach).

Discussion

Jacek Konopka (asker) Apr 14, 2015:
W istocie.
iceblue Apr 14, 2015:
Jak p. Jarek - ciaglosc
Jacek Konopka (asker) Apr 13, 2015:
@ Pan Jarek. Serdecznie dziękuję za pomoc.
Jarek Kołodziejczyk Apr 13, 2015:
ciągłość Zaznaczona szczątkowo ciągłość ...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search