Języki robocze:
niemiecki > polski
angielski > polski
niemiecki (mono)
angielski (mono)
polski (mono)

Malgorzata Kurowska
Techniczno-marketingowe de-pl, en-pl

Podkowa Lesna, Mazowieckie, Polska
Czas lokalny: 07:42 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation, MT post-editing, Linguistic validation, Terminology management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Motoryzacja/samochodyInżynieria (ogólne)
Inżynieria przemysłowaIT (technologia informacyjna)
Komputery (ogólne)Komputery: oprogramowanie
Komputery: sprzętInternet, e-handel
Meblarstwo/AGD

Stawki
General rate: 0.1 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ (PRO) Zadane pytania 1
Payment methods accepted Przelew, PayPal
Wykształcenie Graduate diploma - FASK Germersheim
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 29. Zarejestrowany od: Nov 1999. Członek od: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji angielski > niemiecki (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, verified)
niemiecki (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, verified)
angielski (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, verified)


Przynależność do organizacji BDÜ
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, XTM
Strona internetowa http://malgorzata.kurowska.info
Events and training
Praktyki zawodowe Malgorzata Kurowska popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

Małgorzata (Gosia) Kurowska, graduate translator of German, English and Polish (University of Mainz, 1998), a full-time freelance translator for over 25 years. I have lived and worked in Germany for nearly ten years before moving back to Poland and starting a successful translation business in 2001. Member of the German BDÜ.

I specialise in the following areas:

  • technology (automotive technology, industrial technology, trucks and forklifts, appliances, home electronics, bikes, medical technology etc.)
  • marketing (in of all of the above fields)
  • IT, ICT (user manuals, Web sites, automation, smart devices etc.)
  • food, gastronomy and tourism

Besides translation, I also offer proofreading, editing and transcreation.

I am reliable and always punctual – many satisfied regular customers have acknowledged this; see my fedback card here at ProZ.

Słowa kluczowe: automotive, automobile, cars, kfz, gabelstapler, fork-lifts, engineering, technology, it, software. See more.automotive, automobile, cars, kfz, gabelstapler, fork-lifts, engineering, technology, it, software, localisation, correspondence, marketing, advertising, advertisement. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 16



More translators and interpreters: niemiecki > polski - angielski > polski   More language pairs