Języki robocze:
niemiecki > polski
angielski > polski
polski > angielski

Maciej Spiewak
Consistency with sectoral jargons

Dobra, Zachodniopomorskie, Polska
Czas lokalny: 17:59 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nie masz żadnych ocen
Nastawienie tłumacza
do przyszłej współpracy (LWA)

Total: 13 entries
Wiadomość od użytkownika
I do rely on emotions rather than on a strong will.
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Interpreting
Znajomość dziedzin
Inne dziedziny robocze:
ProdukcjaElektronika
Mechanika/inżynieria mechanicznaEkologia i środowisko
Stawki
niemiecki > polski - Stawka podstawowa: 0.07 EUR za słowo / 30 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.07 EUR za słowo / 30 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawka podstawowa: 0.07 EUR za słowo / 30 EUR za godzinę
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1334, Odpowiedzi na pytania 917
Archiwum zleceń 0 zapisanych zleceń
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 30. Zarejestrowany od: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (The County Court of Szczecin, Poland)
Przynależność do organizacji Chief Technical Organisation, Translator
Oprogramowanie Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
Strona internetowa http://www.maciejspiewak.com
CV/Resume polski (DOC)
Bio
In order of preference:
1/ Mechanical Engineering;
2/ Process Industries;
3/ Electrotechnology;
4/ Pulp/papermaking;
5/ Brewing;
6/ Controls and Automation;
7/ Business Law;
8/ Environmental Issues;
9/ Power Plants;
10/ Civil Engineering.

24th consecutive year in the Polish, German, Danish and Dutch markets, in the sector of translation and/or interpreting. A vast experience in different industries; participation in a great number of hands-on industrial trainings. A good match for combined business-industrial translations. A long-lasting collaboration with a pool of consultants at the Technical University of Szczecin, Poland, who may readily help in more specific areas of interest.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 1431
Punkty PRO: 1334


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski552
polski > angielski532
niemiecki > polski223
niemiecki > angielski12
angielski > niemiecki12
Punkty w jeszcze jednej parze >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria689
Inne232
Prawo/patenty211
Biznes/finanse114
Medycyna28
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna169
Prawo (ogólne)100
Inżynieria (ogólne)98
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna80
Prawo: umowy79
Elektronika57
Motoryzacja/samochody53
Punkty w 51 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Environment, heat exchange, power plants, processing industries, papermaking, brewing, wastewater treatment, business law, shipbuilding, civil engineering, machinery construction.


Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 2, 2018