Języki robocze:
rosyjski > angielski
polski > angielski
węgierski > angielski

Daniel Sax
Native English, solid local knowledge

Czas lokalny: 16:36 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: angielski 

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Matematyka i statystykaKomputery (ogólne)
Poezja i literaturaBiznes/handel (ogólne)
Inwestycje/papiery wartościoweEkonomia
JęzykoznawstwoRząd/polityka
Prawo (ogólne)IT (technologia informacyjna)

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 300, Odpowiedzi na pytania 186, Zadane pytania 47
Wykształcenie Master's degree - Trinity College Dublin
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 32. Zarejestrowany od: Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Powerpoint
Strona internetowa http://www.saxtranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
I help institutions, companies, and authors develop an authentic voice in English, without the artificial “flavor” of AI

I am an American translator, editor, and translator-trainer, providing top-tier language services for the Eastern European academic, media, and business communities.

I was raised and educated in the U.S. but have been based in Eastern Europe for more than 30 years. I translate from Polish, Hungarian, and Russian into native English. My main strength lies in preparing publications for acceptance by major Western publishing houses and periodicals.

I have worked for numerous translation agencies and companies (Warsaw, Moscow, Budapest), and taught translation practice and theory at Warsaw University and the Warsaw School of Social Sciences and the Humanities (SWPS).

Many of the articles and books I have translated or edited have been published by top-notch international publishers and journals. I have published my own research papers in linguistics (in English and Polish) .

For 20 years, I was the chief translator and English language editor of Academia, the popular-science magazine of the Polish Academy of Sciences. I now serve as language editor for a number of scientific journals. 

I also worked as a press translator for 20 years (coverage of Polish/RussianHungarian politics for a major US press agency). 

I have also translated subtitles and scripts for a number of major media projects (mostly TVN-produced feature movies). Some of these projects are listed on my imdb page.


Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 373
Punkty PRO: 300


Wiodące języki (PRO)
polski > angielski106
angielski > polski80
rosyjski > angielski60
ukraiński > angielski12
węgierski > angielski11
Punkty w 6 innych parach >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne71
Biznes/finanse64
Technika/inżynieria51
Prawo/patenty43
Literatura/sztuka30
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)27
Inne23
Biznes/handel (ogólne)16
Finanse (ogólne)16
Prawo: cła i podatki16
Prawo: umowy16
Poezja i literatura12
Punkty w 27 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: press, politics, economics, legal, securities, science, linguistics


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 17