Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
niemiecki > polski

Agnieszka Maniakowska
Sworn translator; experience&reliability

Legionowo, Mazowieckie, Polska
Czas lokalny: 12:02 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVPrawo (ogólne)
Prawo: umowyPrawo: cła i podatki
UbezpieczeniaInwestycje/papiery wartościowe
InneFinanse (ogólne)
Zasoby ludzkie (HR)Rząd/polityka

Stawki
General rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 198, Odpowiedzi na pytania 102, Zadane pytania 95
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Master's degree - Institute of Applied Linguistics, Warsaw University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 22. Zarejestrowany od: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Warsaw University, Inst. of Applied Linguistics, verified)
polski > angielski (Warsaw University, Inst. of Applied Linguistics, verified)
Przynależność do organizacji Baltic Association of Translators (Bałtyckie Stowarzyszenie Tł
Oprogramowanie MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://www.maniakowska.pl
Events and training
Praktyki zawodowe Agnieszka Maniakowska popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
Jestem tłumaczką języka angielskiego. Specjalizuję się w tłumaczeniach prawniczych i finansowych.

Tłumaczeniem zajmuję się od roku 2004, kiedy uzyskałam tytuł magistra w zakresie tłumaczeń na Uniwersytecie Warszawskim.

Współpracuję z wieloma biurami tłumaczeń oraz firmami i kancelariami prawnymi, ciągle doskonaląc swoje umiejętności i zdobywając nowe kwalifikacje.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 206
Punkty PRO: 198


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski102
polski > angielski84
niemiecki > polski12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty114
Biznes/finanse52
Inne24
Technika/inżynieria4
Nauki ścisłe4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)63
Prawo: umowy59
Biznes/handel (ogólne)16
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie8
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV8
Ekonomia8
Edukacja/pedagogika8
Punkty w 6 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, prawo, finanse, tłumacz angielskiego, umowy, kontrakty, dokumenty firmowe


Ostatnia aktualizacja profilu
May 31, 2023