Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
Powwow: Poznan - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Poznan - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
Mjut! May 27, 2004

Ludzie sie zglaszaja! Sprobuje sie dowiedziec wiecej o Malcie (choc informacje te sa nadal raczaj trudno dostepne), choc i bez Malty byloby wesolo.

 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
German to Polish
+ ...
No zg³aszaj¹ siê :) May 27, 2004

A 24. lipca w Poznani kolejny Pa³³a³ (poprawinowo-ekstraordynaryjny) Te¿ gor¹co zapraszam: (http://www.proz.com/powwow/546)

No có¿ ka¿da okazja do spotkania jest dobra


 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
German to Polish
+ ...
Informacje o Malcie... May 27, 2004

... Mo¿ecie znaleŸæ tutaj:
http://www.malta-festival.pl/


 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
troche o Malcie May 28, 2004

Zwykle wyglada to tak: Na starowce od poludnia juz jakies cyrki odchodza - a to jakas parada, a to jakis teatr szuka drugiego dna w prostych czynnosciach zyciowych, jak kapiel w mleku, a to ganianie Bogu ducha winnej publicznosci w celach znanych tylko ganiającym, a to najzwyklejsze przedstawienia uliczne lub poważne teatry na scenach teatralnych i mniej powazne na podwórkach staromiejskich oraz co tam nieokielznana fantazja artystow im podpowie. Tymczasem nad Malta (3-kilometrowe j... See more
Zwykle wyglada to tak: Na starowce od poludnia juz jakies cyrki odchodza - a to jakas parada, a to jakis teatr szuka drugiego dna w prostych czynnosciach zyciowych, jak kapiel w mleku, a to ganianie Bogu ducha winnej publicznosci w celach znanych tylko ganiającym, a to najzwyklejsze przedstawienia uliczne lub poważne teatry na scenach teatralnych i mniej powazne na podwórkach staromiejskich oraz co tam nieokielznana fantazja artystow im podpowie. Tymczasem nad Malta (3-kilometrowe jeziorko calkiem blisko centrum z licznymi atrakcjami, laskami , trawnikami i straganami z wszelkimi budkami z karkoweczka, lodami i piwem) sa cyrki planowe – przedstawienia, spektakle, koncerty. W okolicach dwudziestej zaczynaja się gwozdzie programowe – najlepsze teatry, najwieksze szoly i najbardziej widowiskowe przedstawienia. Generalna zasada jest nastepujaca – im wiecej „fajerwerkow”, tym lepiej. Jednoczesnie często jest kilka imprez, można wiec wybierac. W kazdym bądź razie na nude miejsca nie ma. Moglibysmy sie spotkac w miare wczesnym popoludniem w jakiejs staromiejskiej knajpce, cos pojesc, cos popic, cos poogladac przez okno, cos obgadac. Potem moze cos jeszcze na starowce i hajda nad Malte, gdzie juz pelen bukiet do wyboru. Wzywam na swiadkow lokalnych Prozakow. Co, nie jest wlasnie tak?Collapse


 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
Lokalny lacznik May 28, 2004

Aha, i sluze pomoca w znalezieniu sie w obcym miescie (PKP, PKS, hotel motel srotel moje mieszkanie)

 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
Member (2004)
English to Polish
SITE LOCALIZER
A to mieszkanie... May 28, 2004

to ładne?

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
Anula, May 28, 2004

Spoko kleszcza, pod mostem nie zostaniesz.

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
Magda, May 28, 2004

Juz wystawiam miesiezcny. Sieciowke na tramwaj tez?

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
a moze by tak... May 29, 2004

Ostatnio byli u mnie znajomi i zabralem ich na wycieczke po poznanskim browarze. Bardzo im sie podobalo, zwlaszcza, ze na koniec jest wizyta w browarnianym pubie. Choc teoretycznie w soboty wycieczek nie oprowadzaja, ale moze moglbym po mojej starej znajomosci z browarem cos nagrac. Czy byliby zanteresowani?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
Member (2004)
English to Polish
+ ...
chetnie, May 29, 2004

czy to tam plywales pontonem i zeskrobywales brudy ze scian kanalow?

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:07
Member (2006)
English to Polish
+ ...
pontonem... May 29, 2004

w garniturku, z aktóweczk¹, dodajmy

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
nie robcie sobie komedii! May 29, 2004

pontony byly w miejskim przedsiebiorstwie kanalizacyjnym. W browarze najpiekniejszym widokiem jest kombajn puszkujacy, z ktorego na godzine wyjezdza ... tysiecy puszek piwa. Morze!

 
Stanislaw Kulikowski
Stanislaw Kulikowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
English to Polish
+ ...
Jab, May 29, 2004

a mieszkanie jest, eeee...., takie sobie, ale na glowe nie kapie i panuje tam pelna anarchia!

 
SATRO
SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
German to Polish
+ ...
Tysi¹c?? May 29, 2004

Kiedy Ty tam by³eœ?? Jak po maturze pracowa³em w tym browarze dorywczo na starej linii butelkowania to przerób by³ (jeœli mnie pamiêæ nie myli) pomiêdzu 10.000 a 30.000 butelek... A ludzie siê ode mnie po pracy w tramwaju odsuwali Bo wali³o na kilometr...

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Poland
Local time: 01:07
Member (2004)
English to Polish
+ ...
OK May 29, 2004

teraz na serio: browar to swietny pomysl. Piwo swietnie mi robi

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Poznan - Poland






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »