Powwow: Lviv - Ukraine

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Lviv - Ukraine".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Anna Ivanchenko
Anna Ivanchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:35
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Хотелось бы... Feb 9, 2012

... но буду на танго-фестивале в Судаке. Всем хорошо окультуриться и окофеиться во Львове

 
Jewgienij Liszczuk
Jewgienij Liszczuk  Identity Verified
Poland
Local time: 06:35
Polish to Russian
+ ...
А может как-нибудь на Евро Feb 9, 2012

Например 09.06 перед матчем? Или 10.06?

 
Maksym Kozub
Maksym Kozub  Identity Verified
Local time: 07:35
English to Ukrainian
+ ...
Якби не в ці вихідні... Apr 11, 2012

З радістю взяв би участь, але 28-29 квітня у Варшаві відбуватиметься велика перекладацька конференція, на яку вже зібрався.

 
Oleksandr Ivanov
Oleksandr Ivanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:35
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
Якщо голосувати, то я за «Криву Липу», Apr 13, 2012

...але підтримаю думку та висновки більшості!

 
Якщо на 15 Apr 17, 2012

то можливо прийду, було б дуже цікаво відвідати, адже це вперше, що видалась реальна можливість поспілкуватись з колегами, напевне прийду з нареченим, але не на довго, бо потім маємо їхати до ресторану домовлятись, так що не знаю точно )))

 
Walpol (X)
Walpol (X)
Випадково, проїздом Apr 17, 2012

з Варшави до Києва, зараз у Львові. Ще не знаю, чи зможу приєднатися, але дуже хочу.

 
testtesttest
testtesttest
English to Spanish
+ ...
Translators only? Apr 17, 2012

Чи лише перекладачі запрошуються? Як щодо інших працівників "мовної індустрії"?

[Edited at 2012-04-18 07:22 GMT]


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Всі користувачі сайту можуть приймати участь у паувау Apr 18, 2012

Шановний testtesttest,

Звичайно, ви можете взяти участь в цьому заході. Паувау (або посиденьки) на сайті ProZ.com відкриті для всіх перекладачів (користувачів сайту), які бажають зустрітися з колегами, обмінятися досвідом в неформальній обстановці.

Побачимось на паувау!

З повагою,
Олена


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Якщо голосувати, то я за «Криву Липу», Apr 18, 2012

Oleksandr Ivanov wrote:

...але підтримаю думку та висновки більшості!


Чудово! Дякую, що підтримали "Криву Липу", Олександр.. і ми бронюємо саме це кафе!:)
Отже, зустрічаємось у кафе "Крива Липа", http://kryva-lypa.com/ . Адреса: проїзд Крива Липа, 8, тел. +380322724602 Як написано на сайті, кафе пропонує авторську кухню без ГМО, тож, перевіримо!;)


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 07:35
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Усім файно посидіти! Apr 18, 2012

На жаль не зможемо перепланувати вже заплановані плани

Пошепки: Олександр Корицький - це просто енциклопедія сучасного Львову


 
Andrew Yemeljanov
Andrew Yemeljanov
Local time: 07:35
English to Ukrainian
+ ...
Добридень Apr 23, 2012

Доброї пори доби, я новачок на сайті, хоча й зареєстерувася вже порівняно давно, приблизно два роки тому, ще коли був лише третьокурсником. Тоді не було грошей та сміливості щоб почати професійно цим ділом займатися. Зараз працюю part time proof-reader'ом та editor'ом, і хотілось би ще спробувати себе у фрілансі. Чи можна було б відвіати Ваш захід щоб просто дізнатися більше та поспілкуватися? І що конкретно потрібно щоб підтвердити мої credentials?
Дякую заздалегідь.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Добридень Apr 24, 2012

Andrew Yemeljanov wrote:

Доброї пори доби, я новачок на сайті, хоча й зареєстерувася вже порівняно давно, приблизно два роки тому, ще коли був лише третьокурсником. Тоді не було грошей та сміливості щоб почати професійно цим ділом займатися. Зараз працюю part time proof-reader'ом та editor'ом, і хотілось би ще спробувати себе у фрілансі. Чи можна було б відвіати Ваш захід щоб просто дізнатися більше та поспілкуватися? І що конкретно потрібно щоб підтвердити мої credentials?
Дякую заздалегідь.


Доброго дня!

Звичайно приходьте на посиденьки!:) Паувау відкриті для всіх користувачів сайту. Ви зможете поспілкуватися з вашими колегами, поставити запитання представникам сайту, випити львівського пива;)
Для того, щоб вам підтвердили дипломи, заявіть їх на сайті http://www.proz.com/settings/languages?eid_s=#credentials . Подробиці тут: http://www.proz.com/faq/695#695 Після того, як ви заявили дипломи у профілі вам необхідно пред'явити копії дипломів, щоб представники сайту підтвердили їх. Для цього ви можете вислати їх копії по факсу або до служби підтримки користувачів сайту, http://www.proz.com/support/, або принести копії на паувау.

До зустрічі на паувау!

З повагою,
Олена


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Усім файно посидіти! Apr 24, 2012

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote:

На жаль не зможемо перепланувати вже заплановані плани

Пошепки: Олександр Корицький - це просто енциклопедія сучасного Львову


Дякуємо за підказку;) та будемо раді бачити вас, якщо плани зміняться і ви завітаєте на паувау.

До речі, щось давно у нас не було посиденьок у Кіровограді..;) Треба виправляти цю помилку.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Фото з посиденьок May 15, 2012

Доброго дня!

Фото з посиденьок частково доступні тут. Сторінка буде поновлюватись. Якщо ви маєте фотографії з паувау, ви також можете залишити посилання на ресурс у цьому форумі.

З повагою,
Олена


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Lviv - Ukraine






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »