Track this forum Rozpocznij nowy wątek Po godzinach: Widoczne (opcja „po godzinach” jest domyślnie włączona na bieżącym forum) Rozmiar czcionki: - /+
Wątek Autor wątku
Odpowiedzi (Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Off-topic: Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta 0 (117)
Off-topic: What's your good-mood-song? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 80 (17,463)
Off-topic: To which country/region/city would you move or recommend moving to? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (6,958)
Off-topic: 🎄❄️ What is your fav Christmas music or song? ❄️🎄 ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (4,622)
Off-topic: What musical instrument/s do you play? ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (8,385)
Off-topic: In my craft or sullen art: JA-EN financial translation ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 ... 14 ) 202 (65,898)
Off-topic: How do I get attention of a supervisory organ in Finland for filing a claim to a drug manufacturer? 8 (2,292)
Wordle, Quordle, Octordle 2 (1,137)
Food for thought 0 (835)
Just sharing an e-book I have written! 0 (678)
Off-topic: Which music are you listening to now, in 2021? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 ... 18 ) 261 (219,556)
Off-topic: Nutritious yet tasty morning smoothies ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (6,431)
Off-topic: What is the world’s loveliest language? 2 (985)
Off-topic: I need help from someone living in Germany for a present 0 (630)
Off-topic: ChatGPT and multilingualism ( 1 ... 2 ) 29 (6,188)
Moral dilemma. What should I do? Opinions needed ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 56 (7,912)
translation is dead as a profession ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 ... 21 ) 305 (119,930)
Off-topic: Have you ever seen a translation so bad it made you cringe? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 79 (30,055)
Off-topic: Clothes moths (I've ordered a bug bomb) 12 (1,930)
Off-topic: CAT Tools: Dark mode/dark theme desperately needed 8 (2,965)
Off-topic: Is PROZ blocked by the Chinese Government? 2 (1,099)
Off-topic: I'd like to use pseudonym in my works 6 (1,621)
Off-topic: Any tips for places to enjoy French chansons? 0 (620)
Off-topic: What song is this? 10 (2,004)
Off-topic: Warp drive 1 (789)
Off-topic: Ask for help with my research project 5 (1,049)
Off-topic: Translation Article Topic Suggestions? 10 (1,843)
Off-topic: The nevers 6 (1,856)
Off-topic: Why is Proz website coming up in French? 10 (1,874)
Off-topic: Is it possible to run a double-level search on the Blue Board? 4 (1,051)
Has anyone heard of BiCortex Translations and Languages? 6 (3,405)
Off-topic: Cyber attacks today? 4 (1,279)
Off-topic: Have you given up flying? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ... 10 ) 143 (21,947)
Off-topic: Do people nowadays have music collections ( 1 , 2 ... 3 ) 41 (7,792)
Off-topic: Article: <How human translators are coping with competition from powerful AI> 5 (1,515)
Off-topic: Translators With Two Years of Experience or Less 7 (1,696)
Off-topic: Certified translation in the USA 6 (1,254)
Off-topic: Seeking pro bono Farsi-English translators for a worthy cause 0 (753)
Off-topic: Tetris effect? 5 (1,431)
Off-topic: Having your personal data shared by an agency to its translators pool 8 (1,660)
Reconversion/Alternative work after Translation 3 (1,444)
Off-topic: How to improve people’s lives at $1/hour? 9 (2,331)
Off-topic: Can You Spot the Difference? 9 (1,985)
Off-topic: E-mail problems 7 (1,638)
Off-topic: Please consider helping earthquake victims... it is winter... need clothes, baby pads, food, tents.. 0 (919)
Off-topic: When translators aren't ethical, yikes! ( 1 ... 2 ) 16 (4,088)
Off-topic: Pronunciation that makes you cringe (inwardly) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 117 (26,311)
Off-topic: Happy New Year 4 (1,570)
Off-topic: Paxlovid 6 (2,010)
Off-topic: The word of the year 14 (2,690)
Rozpocznij nowy wątek Po godzinach: Widoczne (opcja „po godzinach” jest domyślnie włączona na bieżącym forum) Rozmiar czcionki: - /+ = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi) = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)
Forum dyskusyjne Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...