Kitap çevirisinin basılmaması
Autor wątku: amelie08
amelie08
amelie08
Turcja
Local time: 12:20
turecki > hiszpański
+ ...
Oct 1, 2014

Merhaba,

2 yıl önce bir kitap çevirmiştim. Elimde çevbirin internet sitesinde olan Tip sözleşmeden var. 2 yıldır yayınevi çeşitli bahanelerler kitap basımını erteliyor. Son olarak yayınevi çalışanları değişmiş. Yayınevi sahibine ve yeni editöre mail attım. Aylar oldu tek bir cevap gelmedi. Bende işçinin ve emekçinin hakkını savunan, meydanlarda pankart açan bir yayınevinin nasıl oluyorda, bir emekçinin hakkını yiyebileceğini sordum. Eski editör
... See more
Merhaba,

2 yıl önce bir kitap çevirmiştim. Elimde çevbirin internet sitesinde olan Tip sözleşmeden var. 2 yıldır yayınevi çeşitli bahanelerler kitap basımını erteliyor. Son olarak yayınevi çalışanları değişmiş. Yayınevi sahibine ve yeni editöre mail attım. Aylar oldu tek bir cevap gelmedi. Bende işçinin ve emekçinin hakkını savunan, meydanlarda pankart açan bir yayınevinin nasıl oluyorda, bir emekçinin hakkını yiyebileceğini sordum. Eski editörüm, lütfen bana bu tarz şeyler yazmayın, istediğiniz yere şikayet edin demiş. Bu konuda neler yapabilirim? Benzer tecrübesi olan var mı? Paramı aldım, tek sorun kitabın basılmaması.
Collapse


 
Taner Tanrıöver
Taner Tanrıöver  Identity Verified
Local time: 12:20
angielski > turecki
+ ...
- Oct 1, 2014

Yayınevinin çeviri parasını vermesine rağmen kitabı basmak istememesinin çeşitli sebepleri olabilir. Belki kitabın konusunun güncelliğini yitirmiş olması, sonradan Türk pazarında yeterince satmayacağına karar vermiş olmaları falan. Çeviriden iyi bir para aldıysanız, yayınevini satın alıp yayın takvimini kendiniz belirlemeyi deneyebilirsiniz.

 
amelie08
amelie08
Turcja
Local time: 12:20
turecki > hiszpański
+ ...
NOWY TEMAT
1000 tl Oct 2, 2014

Aldığım parayla yayınevine ortak bile olamam.

 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Turcja
Local time: 12:20
angielski > turecki
+ ...
Bir şey yapamazsınız Oct 2, 2014

Çeviri parasını aldığınıza göre yayınevinin kitabı basıp basmaması tamamen kendi tasarrufunda olan bir şey. Bu konuda yayınevini zorlayamazsınız. Tabi sözleşmeye bakmak lazım.

 
amelie08
amelie08
Turcja
Local time: 12:20
turecki > hiszpański
+ ...
NOWY TEMAT
Çok saçma Oct 2, 2014

Sözleşmede en geç 2 yıl içinde basılmalıdır. Yayınevi istemezse basmaz tarzı şeyler yazıyor. Çevbire söylesem, mahkemeye versem, o kadar emek harcadım ya.

 
skaya
skaya  Identity Verified
Turcja
Local time: 12:20
angielski > turecki
+ ...
Ödeme şartları? Oct 7, 2014

Sözleşmede satıştan pay alma varsa ve o yüzden böyle düşük bir ücrete razı olmuşsanız haklı olabilirsiniz. Yayınevi isterse basmaz tarzı bir ifadeye rağmen hak aramanızdan sonuç alabilirsiniz bence. Çünkü ücretinizi aslında tam olarak almamışsınız.
Aksi takdirde birşey yapamazsınız.


 
Dilan Toplu
Dilan Toplu
Turcja
Local time: 12:20
angielski > turecki
+ ...
yapılabilecek bir şey yok gibi Oct 12, 2014

Aynı durum, yine 2-2.5 yıl önce çevirdiğim bir kitapta benim de başıma geldi. Üstelik acil olduğunu söylemiş ve normal sürenin yarısı gibi bir mühlet vermişlerdi. Fakat o günden bu yana ses seda yok. Bir defa sordum, birkaç aya çıkacak dedi editörüm ama onun üzerinden bile 1.5 yıl geçmiştir.

Ben de sizin dediğiniz gibi paramı aldım ama sonuçta hak iddia edebileceğiniz / edebileceğim başka bir nokta olmadığından bu konuda yapabileceğimiz bir şey
... See more
Aynı durum, yine 2-2.5 yıl önce çevirdiğim bir kitapta benim de başıma geldi. Üstelik acil olduğunu söylemiş ve normal sürenin yarısı gibi bir mühlet vermişlerdi. Fakat o günden bu yana ses seda yok. Bir defa sordum, birkaç aya çıkacak dedi editörüm ama onun üzerinden bile 1.5 yıl geçmiştir.

Ben de sizin dediğiniz gibi paramı aldım ama sonuçta hak iddia edebileceğiniz / edebileceğim başka bir nokta olmadığından bu konuda yapabileceğimiz bir şey olduğunu da zannetmiyorum. Sonuç olarak satıştan pay almıyorsunuz ya da size basılacağına dair bir garanti vermiyorlar. Söz verdikleri maddi karşılığı da almış durumda olduğumuzdan, raflarda kitabı görmenin vereceği o manevi hazzın üzerine bir bardak su içmek zorundayız gibi görünüyor. Maalesef.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kitap çevirisinin basılmaması


Translation news in Turcja





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »