KudoZ question not available

09:36 Jan 27, 2017
Polish to Spanish translations [PRO]
Human Resources
Polish term or phrase: Mistrz
Rozróżnienie stanowisk pracy:
brygadzista = nadzorujący ekipę robotników (jefe de brigada)
mistrz = niżej niż kierownik a nad brygadzistą
Aglo&
Local time: 01:25


Summary of answers provided
5Encargado de obra
Marlena Trelka
5capataz
Paulistano


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Encargado de obra


Explanation:
jednak tak, jefe de obra byłby nad nim, i to nim byłby aparejador.


    Reference: http://www.construmatica.com/construpedia/Encargado_de_Obra
Marlena Trelka
Spain
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
capataz


Explanation:
patrz słownik Maria Moliner, hasło "capataz": Encargado de dirigir y vigilar un grupo o cuadrilla de *obreros. 5 Encargado general de una *finca o explotación agrícola. 2 Alguacil, aperador, cachicán, calpixque, capanga, caporal, conde, contramaestre, mandador, manigero [o manijero], mayoral, obrajero, roncador, sobrestante, vílico

Paulistano
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search