gewerbliche Arbeitnehmer

Polish translation: pracownik

11:59 Nov 15, 2004
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: gewerbliche Arbeitnehmer
Arbeitsvertrag für gewerbliche Arbeitnehmer
mariamik
Local time: 16:35
Polish translation:pracownik
Explanation:
Propozycja "pracownik" juz byla, ale nikt jeszcze nie sprobowal znalezc definicje, o co wlasciwie chodzi. Podaje 2 przyklady umow, w ktorych definiuje sie takiego pracownika.
=cytat=
Gewerbliche Arbeitnehmer,die eine nach den Vorschriften des Sechsten Buches Sozialgesetzbuch – Gesetzliche Rentenversicherung – ((SGB VI)versicherungspflichtige Tätigkeit ausüben.
=koniec cytatu=

A zetem to chyba kazdy pracownik. Slowo "gewerbliche" moze bierze sie stad, ze pracuje w firmie w ramach JEJ dzialalnosci gospodarczej.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 16:35
Grading comment
Dzięki, szczególnie za dodatkowe objaśnienia. A dziś mam to słowo w innym tekście i kontekście, gdzie pasuje "prac. fizyczny" (gew. AN versus Angestellte)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pracownik
Uwe Kirmse
4pracobiorcy prowadzący działalność gospodarczą
Maciej Andrzejczak
4pracownicy prowadzący działalnośc gospodarczą
cynkol
4pracownik kontraktowy
Andrzej Lejman
4pracownik fizyczny
Radson


Discussion entries: 9





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pracobiorcy prowadzący działalność gospodarczą


Explanation:
.

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pracownicy prowadzący działalnośc gospodarczą


Explanation:
Tak się u nas przyjeło...

Kiedyś klient, dla którego tłumaczyłem stos związanych z tym określeniem dokumentów, zdecydowanie wolał "pracownik" niż "pracobiorca". Google wydaje się to potwierdzać.

cynkol
Poland
Local time: 16:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pracownik kontraktowy


Explanation:
Jest jeszcze taka forma - umowa cywilno-prawna o świadczenie określonej pracy w określonym czasie i miejscu, popularna zdaje się szczególnie w przemyśle naftowym. A w budownictwie też mówi się często o kontraktach w odniesieniu do pracowników.

Nie wchodząc w szczegóły, może to był niezły pomysł na samą nazwę takiej formy zatrudnienia.

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 16:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 205
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pracownik


Explanation:
Propozycja "pracownik" juz byla, ale nikt jeszcze nie sprobowal znalezc definicje, o co wlasciwie chodzi. Podaje 2 przyklady umow, w ktorych definiuje sie takiego pracownika.
=cytat=
Gewerbliche Arbeitnehmer,die eine nach den Vorschriften des Sechsten Buches Sozialgesetzbuch – Gesetzliche Rentenversicherung – ((SGB VI)versicherungspflichtige Tätigkeit ausüben.
=koniec cytatu=

A zetem to chyba kazdy pracownik. Slowo "gewerbliche" moze bierze sie stad, ze pracuje w firmie w ramach JEJ dzialalnosci gospodarczej.


    Reference: http://www.zoll-d.de/d0_zoll_vor_ort/b0_finanzkontrolle/e0_a...
    Reference: http://www.rechtsrat.ws/tarif/gahandelnrw/lohnrahmen.htm
Uwe Kirmse
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki, szczególnie za dodatkowe objaśnienia. A dziś mam to słowo w innym tekście i kontekście, gdzie pasuje "prac. fizyczny" (gew. AN versus Angestellte)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Cholewa: bardzo przkonuj¹ce
5 mins

agree  Radson: przychylam sie, choc to dosc ogolnie... a moze wlasnie dlatego :o) czyli "umowa o prace" czy "umowa pracownicza"?
14 mins
  -> Moze jest jeszcze cos lepszego, ale nie znalazlem lepszej definicji, a przeciez najpierw trzeba wiedziec, co to jest, zanim sie tlumaczy.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pracownik fizyczny


Explanation:
nie jest to moze w 100% pokrywalne, ale bardzo zblizone.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-11-15 13:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

widzisz... zawsze lepiej podac za duzo kontekstu niz za malo :o)
gewerblicher Arbeitnehmer nie ma nic wspolnego z prowadzeniem wlasnej dzialalnosci gospodarczej. w D gewerblicher Arbeitnehmer to zazwyczaj pracownik \"nie pracujacy w biurze\", bo ci to sa \"Angestellten\". ale granice sa plynne, tak jak w twoim przypadku. i tu misze troche poglowkowac, zeby wymyslec cos bardziej odpowiedniego ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2004-11-15 13:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

tak sobie mysle, ze faktycznie rzecz biorac, to funkcja tego pana to \"leitender Angestellter\". nie zmienia to jednak faktu, ze umowa glosi na \"gewerblicher Arbeitnehmer\" i tego w tlumaczeniu zmieniac sie nie powinno. pozostaje wiec przy pierwotnej propozycji.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 17 mins (2004-11-15 17:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

mialem dzis spotkanie z kierownikiem filii duzej firmy z branzy \"Personalvermittlung/Zeitarbeit\" i zapytalem go o zdanie na temat tej materii. Wyjasnil mi, ze \"gewerbliche Arbeitnehmer\" nazywa sie pracownikow zatrudnionych bezposrednio przy \"produkcji\". Wiec jest to cos w rodzaju \"pracownika produkcyjnego\". Nie koniecznie musi to byc tzw. \"pracownik fizyczny\" ale tez pracownik na stanwisku kierowniczym niskiego do ewent. sredniego stopnia.

Radson
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search