Jul 21, 2007 12:06
16 yrs ago
1 viewer *
angielski term

sympathoadrenergic

angielski > polski Medycyna Medycyna (ogólne)
Proposed translations (polski)
4 +2 współczulny

Proposed translations

+2
  18 min
Selected

współczulny

w układzie współczulnym przekaźnikiem jest adrenalina, stąd taka kombinacja, zbędna IMO

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-21 15:05:11 GMT)
--------------------------------------------------

adrenergic oznacza adrenergiczny, czyli rodzaj przekaźnika, raczej powiedziałbym, że nie ma realnej różnicy między sympathetic i sympathoadrenergic, tak jakby ktos chcial podkreślić rolę adrenaliny. Akurat ja nie tłumaczyłbym adrenergic jako współczulny.
Note from asker:
czyli nie ma różnicy miedzy ukladem adrenergic a sympathoadrenergic? bo adrenergic jest tlumaczony jako wspolczulny
Peer comment(s):

agree Michal Berski : nie tylko adrenalina. IMHO raczej : zazwojowa częśc układu współczulnego//Ano. Nie wiemy tylko do czego to Askerowi potrzebne
  6 min
nie ma to większego znaczenia klinicznego, przedzwojowej części nawet nie bardzo można ruszyć, generalnie tego się nie rozgranicza. Choć dla super ścisłości to masz rację
agree Magdalena Wysztygiel (X)
  34 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search