Subscribe to Gujarati Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+ 
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Solving Gujarati display issues in InDesign
Mark Hemming
May 24, 2021
1
(841)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Finals phase has been extended until December 31st for English to Gujarati
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(853)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Dec 3, 2019
0
(793)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Dec 3, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(798)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  English to Gujarati translation contest: help determine the winners
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(964)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Only one more entry needed in the English to Gujarati translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(929)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ગુજરાતી અનુવાદક અને ફોરમ ઉપર ચર્ચા
Umang Dholabhai
Mar 14, 2009
4
(9,155)
tejastranslator
Apr 25, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  વ્યાકરણના વમળ
Umang Dholabhai
Oct 10, 2011
2
(3,796)
Umang Dholabhai
Mar 21, 2013
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Find the context to use these Gujarati Parables/Proverbs in translations
Lalithkumar D.
Feb 14, 2012
1
(4,315)
Ashok Vaishnav
May 14, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  બીડ કરવા માટે ન્યૂનતમ જમા ૧ ડોલર હોવા જોઈએ, તો પછી ઓપ્શનમાં ૨૦, ૩૦ અને ૪૦ જ કેમ?
Smruti
Jun 14, 2011
1
(4,405)
Lalithkumar D.
Feb 13, 2012
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+ 

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »