Traduzione nomi congressi in CV
Autor wątku: Rebecca Baron
Rebecca Baron
Rebecca Baron  Identity Verified
Włochy
Local time: 17:30
Członek ProZ.com
od 2015

angielski > włoski
+ ...
Oct 31, 2023

Ciao a tutti!
Mi è venuto un dubbio riguardo a un CV che sto traducendo verso l'inglese. Si tratta di un medico che ha partecipato a moltissimi convegni, molti dei quali in Italia (quindi titoli italiani). Ora, di norma magari lascerei il titolo in italiano per tradurlo tra parentesi, ma dato che si tratta di una lista piuttosto lunga, non vorrei appesantire troppo il testo. Secondo voi meglio lasciare solo in italiano senza traduzione tra parentesi in quanto titolo oppure mettere diretta
... See more
Ciao a tutti!
Mi è venuto un dubbio riguardo a un CV che sto traducendo verso l'inglese. Si tratta di un medico che ha partecipato a moltissimi convegni, molti dei quali in Italia (quindi titoli italiani). Ora, di norma magari lascerei il titolo in italiano per tradurlo tra parentesi, ma dato che si tratta di una lista piuttosto lunga, non vorrei appesantire troppo il testo. Secondo voi meglio lasciare solo in italiano senza traduzione tra parentesi in quanto titolo oppure mettere direttamente la traduzione e basta?

Open to suggestions...

Grazie mille in anticipo!
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalia
Local time: 16:30
Członek ProZ.com
od 2007

angielski > portugalski
+ ...
@Rebecca Oct 31, 2023

In portoghese, ho fatto entrambe le cose: ho tradotto i nomi dei congressi o ho lasciato il nome del congresso nella lingua originale con la traduzione tra parentesi. Per quanto ne so, non c'è una regola, dipende da chi è il destinatario del CV e dall'importanza dei congressi per la posizione da ricoprire...

 
Tony Keily
Tony Keily
Local time: 17:30
włoski > angielski
+ ...
Io li tradurrei... Nov 1, 2023

...visto che sono citati a titolo informativo, ma verificando prima se i loro siti ufficiali forniscono una traduzione o se sono comunemente tradotti in fonti online ufficiali/istituzionali.

Tutti gli eventi qui elencati hanno titolo in inglese: https://www.medflixs.com/en/conferences/congres-medical-italie/7

La Universitat Oberta de Catalunya co
... See more
...visto che sono citati a titolo informativo, ma verificando prima se i loro siti ufficiali forniscono una traduzione o se sono comunemente tradotti in fonti online ufficiali/istituzionali.

Tutti gli eventi qui elencati hanno titolo in inglese: https://www.medflixs.com/en/conferences/congres-medical-italie/7

La Universitat Oberta de Catalunya consiglia ai suoi studenti così: 'Translate the names of congresses, exhibitions and other events when they consist of common, translatable words. Where applicable, use the official English translation.'
https://www.uoc.edu/portal/en/servei-linguistic/convencions/traduccio/coses/index.html
Collapse


Elena Simonelli
 
Rebecca Baron
Rebecca Baron  Identity Verified
Włochy
Local time: 17:30
Członek ProZ.com
od 2015

angielski > włoski
+ ...
NOWY TEMAT
anche secondo me... Nov 2, 2023

ma quindi direttamente tradotti senza originale+parentesi di traduzione? Meglio forse, risulta meno pesante...


Tony Keily wrote:

...visto che sono citati a titolo informativo, ma verificando prima se i loro siti ufficiali forniscono una traduzione o se sono comunemente tradotti in fonti online ufficiali/istituzionali.

Tutti gli eventi qui elencati hanno titolo in inglese: https://www.medflixs.com/en/conferences/congres-medical-italie/7

La Universitat Oberta de Catalunya consiglia ai suoi studenti così: 'Translate the names of congresses, exhibitions and other events when they consist of common, translatable words. Where applicable, use the official English translation.'
https://www.uoc.edu/portal/en/servei-linguistic/convencions/traduccio/coses/index.html



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione nomi congressi in CV






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »