Dział techniczny »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problems with my TMs
Fernando Toledo
Jul 8, 2004
7
(2,719)
Ralf Lemster
Jul 9, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.   {} appears when trying to open a segment
Natalya Zelikova
Jul 7, 2004
8
(2,762)
Natalya Zelikova
Jul 9, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TagEditor (How to 'Get Translation')
starsplitt
Jul 6, 2004
1
(1,689)
Ralf Lemster
Jul 6, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Looking for Trados teacher in Ljubljana (Slovenia)
Nina Snoj
Jul 6, 2004
1
(1,715)
Vesna Zivcic
Jul 6, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Is it possible to import Excell dictionary into MultiTerm 5.5 or 6.0?
Myron Netchypor
Jun 12, 2004
9
(3,655)
Ralf Lemster
Jul 5, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  bullet changes into ? using TagEditor
Shang
Jul 4, 2004
2
(1,971)
Shang
Jul 5, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trouble with Trados (Mod: Cannot open segment - curly brackets)
Sami Khamou
Jun 19, 2004
6
(4,864)
Sami Khamou
Jul 5, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Shortcuts do not (always) work
Arturo Mannino
Jul 5, 2004
0
(1,686)
Arturo Mannino
Jul 5, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word: Trados task bar and menu disappeard
Rita Fejér
Jun 1, 2004
8
(3,379)
Ralf Lemster
Jul 3, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  spell check for Persian (Farsi)
HosseinA (X)
Jul 2, 2004
1
(3,206)
Stephen Franke
Jul 3, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados buttons (Mod: Trados task bar invisible)
stephen mewes
Jul 2, 2004
1
(1,792)
Ralf Lemster
Jul 2, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  What is an ISC file and how can I process it with Trados?
Elvira Stoianov
Jul 1, 2004
1
(1,825)
Jerzy Czopik
Jul 1, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Rétablir document du menu Trados (Mod: Repair document command)
Veronique Boulet
Jul 1, 2004
2
(2,174)
Veronique Boulet
Jul 1, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados word counting different from the actual word counting
Monika Coulson
Jul 1, 2004
5
(2,553)
Monika Coulson
Jul 1, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tag Editor: reducing the size of segments
IanW (X)
Jun 30, 2004
3
(2,360)
IanW (X)
Jul 1, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados is not opening the next segment...
Tess Whitty
Jun 28, 2004
6
(2,751)
Tess Whitty
Jun 29, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Speed of Work in TagEditor
Heinrich Pesch
Jun 13, 2004
9
(3,285)
Heinrich Pesch
Jun 29, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Internal tags in Trados TM / Gestion des balises
Maurice Devroye
Jun 27, 2004
7
(3,046)
Marc P (X)
Jun 28, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  {xe "XXX"} tags in Word
Li-chuan Yen
Jun 25, 2004
6
(4,997)
RWSTranslati (X)
Jun 28, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordcounts on the fly?
Stefan Keller
Jun 24, 2004
4
(2,427)
Textklick
Jun 27, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Controlling how Trados handles index items in Word??
Li-chuan Yen
Jun 24, 2004
0
(1,538)
Li-chuan Yen
Jun 24, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  memory in text document (Mod: How to import .txt files into the TM)
Flore Abadie
Jun 23, 2004
8
(3,197)
Selçuk Budak
Jun 23, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 6.5: Concordance not working right
Hanne Frederiksen
Jun 22, 2004
8
(3,127)
Ralf Lemster
Jun 22, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Analysis Inconsistency
toptrans.net
Jun 22, 2004
0
(1,661)
toptrans.net
Jun 22, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados installation - can I install it on both my laptop and desktop ('yes')
Jeremy Smith
Jun 21, 2004
4
(2,650)
Marketing-Lang.
Jun 22, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Exporting units from a password protected TM
Francesc Pont
Jun 22, 2004
4
(2,604)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  All WB commands greyed out in Tag Editor
NancyLynn
Jun 20, 2004
2
(2,378)
NancyLynn
Jun 20, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Multiterm Demo?
RosaT
Jun 19, 2004
1
(3,069)
Ralf Lemster
Jun 19, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TM created from aligned files not working as expected
Luisa Ramos, CT
Jun 18, 2004
6
(3,055)
Luisa Ramos, CT
Jun 19, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  DS1410D Service control manager error
10
(11,013)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Irritating problem in TagEditor spellchecker
Massimo Rippa
Jun 17, 2004
0
(1,770)
Massimo Rippa
Jun 17, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TRADOS Flowcharts
Luisa Ramos, CT
Jun 16, 2004
4
(2,655)
Luisa Ramos, CT
Jun 17, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How do you make text within tags always present for translation?
Zhoudan
Jun 17, 2004
3
(2,235)
Csaba Ban
Jun 17, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Updating TM after Proofreading and more...
Tess Whitty
Jun 16, 2004
5
(2,781)
Anette Herbert
Jun 16, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem with alignment
5
(2,662)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TRADOS 6.5 Freelance (Add language)
Luisa Ramos, CT
Jun 14, 2004
3
(2,307)
Luisa Ramos, CT
Jun 15, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Track Changes + Trados
MARCELA RUIZ
Jun 14, 2004
2
(2,124)
MARCELA RUIZ
Jun 14, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to align tags in WinAlign?
Csaba Ban
Jun 14, 2004
4
(2,541)
Harry Bornemann
Jun 14, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  change color and size of font in Trados 5
Angel Llacuna
Jun 13, 2004
8
(3,214)
mluisa
Jun 14, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  super urgent TagEditor; no recognition of tmw
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jun 11, 2004
8
(3,058)
Ralf Lemster
Jun 12, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  T-Window for Clipboard
Robin Salmon (X)
Jun 11, 2004
3
(2,368)
Hynek Palatin
Jun 11, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados not cleaning headers and footers
Robin Salmon (X)
Jun 11, 2004
1
(1,877)
Ralf Lemster
Jun 11, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translate InDesign files using Trados 6
Chi Mei Wu
Jun 11, 2004
2
(2,336)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Portuguese letters and tags in html file
Anne76
Jun 9, 2004
5
(2,512)
Anne76
Jun 10, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados window disappears
marnic
Jun 9, 2004
2
(2,038)
marnic
Jun 10, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to import a txt multiterm format into a new Multititerm Termbase
afdm (X)
Jun 9, 2004
2
(2,133)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  33353 End of paragraph not found.
Tess Whitty
May 2, 2004
5
(3,536)
Anette Herbert
Jun 8, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problems with References when uncleaning
Carsten Behrend
Jun 8, 2004
7
(3,240)
Carsten Behrend
Jun 8, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WorkBench: inserting sub-segment generate smilies
laniti
Jun 5, 2004
0
(1,746)
laniti
Jun 5, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translating Latex and ASCII files with TRADOS
trilce_ry
Jun 4, 2004
2
(2,791)
Ralf Lemster
Jun 4, 2004
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »