John

polski translation: Jan

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (angielski):  John
Tłumaczenie (polski):  Jan
Autor wpisu: warsaw_guy

13:27 Mar 4, 2004
Tłumaczenia angielski – polski [Non-PRO]
Sztuka, rękodzieło, malarstwo / na
Termin lub wyrażenie (angielski):   John
I would like to know the correct spelling of my name in Polish \"John\"
John Biegas
Jan
Objaśnienie:
That's it!

Jan is a formal version.

Other, informal ones, would be: "Janek", Jaś, Jasiek.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-04 13:43:47 (GMT)
--------------------------------------------------

The informal three would translate into English as Johnny, though Jaś is usually used when you speak to a child.
Autor wybranej odpowiedzi:

warsaw_guy
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
5 +11Jan
warsaw_guy
4 +4Jan
Irene S.
5Janusz
jjk


  

Odpowiedzi


  14 min   stopień pewności: Answerer confidence 5/5 opinia (wypadkowa): +11
Jan


Objaśnienie:
That's it!

Jan is a formal version.

Other, informal ones, would be: "Janek", Jaś, Jasiek.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-04 13:43:47 (GMT)
--------------------------------------------------

The informal three would translate into English as Johnny, though Jaś is usually used when you speak to a child.

warsaw_guy
Język ojczysty: polski
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Irene S.: I was a minute late :)
  1 min
  -> It happens quite often to me as well ;)

pozytywna  Misiaczek
  7 min

pozytywna  maciejm
  11 min

pozytywna  Dorota Cooper
  19 min

pozytywna  agp124
  22 min

pozytywna  Anna Bittner
  41 min

pozytywna  leff
  58 min

pozytywna  bartek
  1 godz.

pozytywna  Fitzcarraldo
  1 godz.

pozytywna  Will Matter
  2 godz.

pozytywna  Adam Zakrzewski
  7 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  15 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +4
john
Jan


Objaśnienie:
PolishRoots - Surnames: Origins & Meanings
... In other words, Jan is the Polish form of "John," and Janek or Janko is much like
"Johnny." English, however, typically has only a couple of diminutive suffixes ...
www.polishroots.org/surnames/surnames_endings.htm - 31k - în Cache - Pagini similare



Irene S.
Local time: 11:31
Język ojczysty: rumuński

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  maciejm
  11 min
  -> thanks

pozytywna  PanPeter: Don't worry you were late, your mind is working better though
  24 min
  -> :))

pozytywna  Fitzcarraldo
  1 godz.
  -> thanks

pozytywna  Will Matter
  2 godz.
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

  2 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 5/5
Janusz


Objaśnienie:
There was a Janusz in my group and he said his English name is John. What a liar!

jjk
Polska
Local time: 12:31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search