Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
monument based on frost
polski translation:
rzeźba z lodu
Added to glossary by
ewa_markiewi (X)
Apr 25, 2003 15:53
22 yrs ago
3 viewers *
angielski term
monument based on frost
Non-PRO
angielski > polski
Literatura/sztuka
"An idea to be regarded in the light of his new confidence in himself following the incident in the quarry eighteen months ago."
"Professor, it can't be that significant that the monument was based on frost?"
Fragment ni przypiął, ni przyłatał. Kobieta czyta na głos jakąś książkę, Cały tekst jest dziwny, ale ten pomnik dobił mnie zupełnie...
"Professor, it can't be that significant that the monument was based on frost?"
Fragment ni przypiął, ni przyłatał. Kobieta czyta na głos jakąś książkę, Cały tekst jest dziwny, ale ten pomnik dobił mnie zupełnie...
Proposed translations
(polski)
Proposed translations
+2
13 min
Selected
rzeźba z lodu
?! to pewnie nie to, ale strasznie mi sie narzuca!! przepraszam jesli to zupelnie nie o to chodzi!! :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-25 16:38:33 (GMT)
--------------------------------------------------
nasuwa mi sie jeszcze pomysl, ze moze tu byc ewentualnie zawarty sens \'budowania zamkow z piasku\', czegos nietrwałego.. niee, to chyba jednak nie o to Pani chodzi.. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-25 16:38:33 (GMT)
--------------------------------------------------
nasuwa mi sie jeszcze pomysl, ze moze tu byc ewentualnie zawarty sens \'budowania zamkow z piasku\', czegos nietrwałego.. niee, to chyba jednak nie o to Pani chodzi.. :)
Peer comment(s):
agree |
leff
: why not? Są jeszcze 'zamki na lodzie', ale ogólne wrażenia mam podobne
59 min
|
dziękuję!
|
|
neutral |
pidzej
: frost to nie lód jednak a w szronie rzeźbić ciężka sprawa
1 godz.
|
w porzadku, ale przeciez wyrazenie mozemy potraktowac metaforycznie i symbolicznie, prawda? :)
|
|
agree |
Monika Rozwarzewska
: jeśli pasuje do kontekstu, "zamki na piasku" bardzo mi się podobają
5 godz.
|
dziękuję!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Natywni też skłaniają się do czegoś nietrwałego, więc nagradzam pierwszą odważną, która wysunęła propozycję tego tłumaczenia. Wszystkim dziękuję za pomoc i polecam się na przyszłość. :)"
2 godz.
konstrukcja nie ma solidnych podstaw
konstrukcja ma słabe podstawy
konstrukcja nie trzyma się kupy
pisana palcem na szkle
Monument - jako dowolna konstrukcja, w tym przypadku to licho wie, może tamtego, sprzed osiemnastu miesięcy, psychiczna? Może konstrukcja wniosków, jakie kiedys wyciągnęli?
Based on frost - jakoś tak mi się kojarzy z pisaniem po zamrożonej szybie. Znika to szybko, jakieś takie nietrwałe jest.
konstrukcja nie trzyma się kupy
pisana palcem na szkle
Monument - jako dowolna konstrukcja, w tym przypadku to licho wie, może tamtego, sprzed osiemnastu miesięcy, psychiczna? Może konstrukcja wniosków, jakie kiedys wyciągnęli?
Based on frost - jakoś tak mi się kojarzy z pisaniem po zamrożonej szybie. Znika to szybko, jakieś takie nietrwałe jest.
9 godz.
monument zbudowany na niepowodzeniu / bazujacy na niepowodzeniu
moze o to chodzic:
'frost' = failure (slang)
from: The new shorter Oxford English Dictionary.
moze tez: bazujacy na klesce / majacy kleske za podstawe
albo tez, skoro to slang: klapa, plajta
'frost' = failure (slang)
from: The new shorter Oxford English Dictionary.
moze tez: bazujacy na klesce / majacy kleske za podstawe
albo tez, skoro to slang: klapa, plajta
17 godz.
... czy to takie istotne na czym.../, że tak "ta sprawa wygładała"
w oparciu o co był stworzony/zbudowany/utworzony czy "coś tam coś tam"/
się ten pomnik (czy jakis "twór") opierał Może jesli to nie jest takie, "nomen omen", istotne to w jakis delikatny sposób pominąc ominąc ten "frost" czy cały "monument on frost", zwłaszcza jeśli nie jest to ważne dla nie-/zrozumienia całego tekstu.Albo jesli, to możliwe, zastąpic to czymś innym. Ten "monumen..." zdaje się wyglądać na jakiś "mały absurdzik", może też zastąpić to czymś niezupełnie noramlnym.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-26 09:31:46 (GMT)
--------------------------------------------------
c.d. czy to naprawde takie istotne jak to sie stało (tu wazny byłby kontekst i to czy ten pomnik jest zagadnieniem sam w sobie czy moze jest to metaforyczne nawiązanie do czegos tam);
a może ktos zwraca psorowi uwagę (mniej lub bardziej delikatnie) i wtedy coś w stylu:
panie profesorze niech Pan nie zawraca... głowy (jakimś np.: pomnikiem)/ew. \"nie ma Pan wiekszych zmartwien (- dzieci w Afryce umierają z głodu a Pan tu o jakimś pomniku/pierdołach)
się ten pomnik (czy jakis "twór") opierał Może jesli to nie jest takie, "nomen omen", istotne to w jakis delikatny sposób pominąc ominąc ten "frost" czy cały "monument on frost", zwłaszcza jeśli nie jest to ważne dla nie-/zrozumienia całego tekstu.Albo jesli, to możliwe, zastąpic to czymś innym. Ten "monumen..." zdaje się wyglądać na jakiś "mały absurdzik", może też zastąpić to czymś niezupełnie noramlnym.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-26 09:31:46 (GMT)
--------------------------------------------------
c.d. czy to naprawde takie istotne jak to sie stało (tu wazny byłby kontekst i to czy ten pomnik jest zagadnieniem sam w sobie czy moze jest to metaforyczne nawiązanie do czegos tam);
a może ktos zwraca psorowi uwagę (mniej lub bardziej delikatnie) i wtedy coś w stylu:
panie profesorze niech Pan nie zawraca... głowy (jakimś np.: pomnikiem)/ew. \"nie ma Pan wiekszych zmartwien (- dzieci w Afryce umierają z głodu a Pan tu o jakimś pomniku/pierdołach)
Discussion