Glossary entry

angielski term or phrase:

heat gun

polski translation:

opalarka

Added to glossary by Andrzej Lejman
Mar 5, 2003 15:52
22 yrs ago
5 viewers *
angielski term

heat gun

angielski > polski Technika/inżynieria Motoryzacja/samochody automotive
Using a heat gun, warm the rear window rubber moulding
Proposed translations (polski)
4 +2 opalarka
3 +1 nagrzewnica pistoletowa

Proposed translations

+2
  18 min
Selected

opalarka

jak do usuwania powłok malarskich.
Jeżeli mowa o podgrzaniu, to przecież opalarką (w ostateczności mocną suszarką do włosów), a nie pistoletem na gluty.
Peer comment(s):

agree Witold Kaluzynski
  5 min
agree leff
  2 godz.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje Panie Andrzeju. W międzyczasie znalazlem sam linki opisujace sprzet Boscha - byly tam 'opalarki' (ten sam typ urzadzenia w tekstach angielskich mial opis 'heat gun')"
+1
  5 min

nagrzewnica pistoletowa

rp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-05 16:23:42 (GMT)
--------------------------------------------------

linki faktycznie niewazne.. w kontekscie samodzielnych napraw samochodu - zwykle uzywa sie opalarki (bron boze lutlampy ;))

rzucam recznik, na oslode (sobie) dodam tylko ze nagrzewnica o ksztalcie pistoletu jest uzywana przez monterow okablowania.

\"Nagrzewnica Steinel HG 3000SLE jest niezawodną nagrzewnicą z elektroniczną regulacją temperatury w granicach (0÷650)°C.
Służy do wszelkich prac związanych z obkurczaniem muf, wprowadzeń muf, osłonek termokurczliwych itp. Do osprzętu należy dysza odbiciowa\"

Peer comment(s):

disagree Andrzej Lejman : oba linki o tej samej antenie, ale tam jest mowa o pistolecie na gluty, czyli klej.
  11 min
nagrzewnica to nie tylko gluty (??) patrz wyzej...
agree maciejm : nagrzewnica jest IMHO OK, bo chodzi o urzadzenie na ogrzane powietrze (podobne do suszarki do wlosow). Trudno wyobrazic sobie zmiekczanie uszczelnienia tylnej szyby opalarka(lutlampa).
  3 godz.
agree Izabella Kraus : dodam tylko, ze znajomy inzynier z Forda optuje za slangowa "grzalka", podczas gdy inna wersja glosi "dmuchawa goracego powietrza". Coz - przerabiajac stare przyslowie - Co firma - to obyczaj.
  21 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search