Mar 8, 2002 19:12
23 yrs ago
17 viewers *
angielski term

residue

angielski > polski Biznes/finanse
"Interest related to business use of an aircraft may be deducted against other income. Any residue is allowable as a noncapital loss."
Czy w Polskim istnieje jakis specyficzny termin?
Proposed translations (polski)
4 +7 reszta / pozostała kwota
3 różnica

Proposed translations

+7
  5 min
Selected

reszta / pozostała kwota

RESIDUE = money left over = RESZTA
(Słownik Bankowości i Finansów)

However, in this context I would rather use POZOSTAŁA KWOTA
Peer comment(s):

agree Witold Kaluzynski
  2 min
agree Magda Dziadosz
  6 min
agree Mala Mi (X) : potocznie: pozostałości itp.
  1 godz.
agree Araksia Sarkisian
  1 godz.
agree Kasia Trzcińska-Draper (X)
  2 godz.
agree Barbara Szelest-VanDussen
  2 godz.
agree kataryna
1 dzień   14 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
  35 min

różnica

chodzi o pozostałą kwotę oczywiście, ale raczej użyłabym słowa "różnica".
Pozdrawiam
AG

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-08 19:48:58 (GMT)
--------------------------------------------------

przepraszam za krzaki zamiast polskich liter, korzystam z obcego komputera...
Peer comment(s):

neutral Robert Pranagal : RӯNICA may be a positive or negative value, RESIDUE is alwas positive = surplus
  17 min
OK, zakladam, ze jak jest negatywna, to nic mi po niej. Jestem uparciuch i pozostaje przy swoim. Dzieki za uwage.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search