Mar 22, 2004 13:43
21 yrs ago
angielski term
useful current
angielski > polski
Technika/inżynieria
Elektronika
to jest w zasadzie synonim pojęcia rosyjskiego, które szukam "Ток потребления" - i ma oznaczać prąd użyteczny.
Wszystko OK, ale moje wątpliwości budzi tylko 1 referencja w gógliku naszym kochanym. Co z tym prądem?
Wszystko OK, ale moje wątpliwości budzi tylko 1 referencja w gógliku naszym kochanym. Co z tym prądem?
Proposed translations
(polski)
4 +1 | prąd użyteczny |
Artur Szczepański
![]() |
Proposed translations
+1
47 min
Selected
prąd użyteczny
nie wiem co to za odsyłasz o którym wspominasz, ale z punktu widzenia fizyki i elektrotechniki twoje tłumaczenie jest prawidłow, może jakiś domorosły tłumacz stworzył coś nowego, ale tym nie powinniśmy się chyba przejmować :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki!
MA"
Discussion