Glossary entry

angielski term or phrase:

bed of pebbles

polski translation:

usypisko żwirowe/kamienne

Added to glossary by literary
Feb 1, 2008 09:35
16 yrs ago
3 viewers *
angielski term

bed of pebbles

angielski > polski Literatura/sztuka Geologia
Człowiek wspina się "up a steep gulley" w angielskich górach i omija te "beds of pebbles", bo kamyki robią hałas, a on chce iść cicho.

Proposed translations

+2
  3 godz.
Selected

usypisko żwirowe/kamienne

skoro wspina się po stromym to może po usypisku, piarg i rumowisko kojarzą się z czymś większym niż "pebbles"
Peer comment(s):

agree Izabela Szczypka : Zasadniczo się zgadza, tylko usypisko powinno być u stóp żlebu - jak one się utrzymują (i to w w l.mn.) na ścianach czegoś stromego, trudno sobie wyobrazić, ale może autor w górach nie był? :-D
  53 min
Dzięki, co by to nie było, może ów osobnik dopiero zaczyna się wspinać.
agree Polangmar
  12 godz.
Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki! "
  5 min

pokład/złoże kamieni/kamyków

propozycja
Something went wrong...
  12 min

pokłady żwiru

propozycja, ew. łachy żwiru
Something went wrong...
  37 min

zbiorowisko kamieni

te pokłady brzmią mi tu zbyt naukowo i geologicznie
Something went wrong...
  1 godz.

podłoże skalne pokryte żwirem

:)
Something went wrong...
  2 godz.

żwirowe podłoże

np tak ;)
Something went wrong...
  6 godz.

piarg

najprościej i górsko
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Piargi to też głazy.
  9 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search