Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
throw-away password
polski translation:
hasło jednorazowe
Added to glossary by
Anna Lycett (X)
Dec 6, 2013 14:21
11 yrs ago
1 viewer *
angielski term
throw-away password
angielski > polski
Biznes/finanse
Internet, e-handel
Jedna z opcji odpowiedzi w ankiecie dotyczącej korzystania z Internetu.
"Which of these do you do/have you done?
- Restricted use of location data by Websites or apps (...)
- Used a separate password for sensitive data
- Provided incorrect data (fake name, date of birth, etc) when creating a new account (...)
- Reused throw-away password for low-value accounts"
Chodzi o hasła do wyrzucenia, takie, na których nam nie zależy - ale nie jestem w stanie znaleźć poprawnego tłumaczenia tego pojęcia.
Z góry dziękuję za pomoc.
"Which of these do you do/have you done?
- Restricted use of location data by Websites or apps (...)
- Used a separate password for sensitive data
- Provided incorrect data (fake name, date of birth, etc) when creating a new account (...)
- Reused throw-away password for low-value accounts"
Chodzi o hasła do wyrzucenia, takie, na których nam nie zależy - ale nie jestem w stanie znaleźć poprawnego tłumaczenia tego pojęcia.
Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(polski)
3 +2 | Hasło jednorazowe |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
![]() |
3 +2 | haslo tymczasowe |
Joanna Carroll
![]() |
Proposed translations
+2
1 godz.
Selected
Hasło jednorazowe
Raz i do kosza.
Hasło jednorazowe (ang. One Time Password, w skrócie: OTP) – jedno z zabezpieczeń stosowanych w systemach bankowości elektronicznej i systemach teleinformatycznych.
Hasła jednorazowe pozwalają ograniczyć związane ze stosowaniem statycznych haseł zagrożenie podsłuchania lub podejrzenia hasła przez osoby niepowołane i posługiwania się nim bez wiedzy właściciela. Hasło jednorazowe, jak sama nazwa wskazuje, jest wykorzystywane tylko raz i traci ważność po wykorzystaniu.
Hasło jednorazowe (ang. One Time Password, w skrócie: OTP) – jedno z zabezpieczeń stosowanych w systemach bankowości elektronicznej i systemach teleinformatycznych.
Hasła jednorazowe pozwalają ograniczyć związane ze stosowaniem statycznych haseł zagrożenie podsłuchania lub podejrzenia hasła przez osoby niepowołane i posługiwania się nim bez wiedzy właściciela. Hasło jednorazowe, jak sama nazwa wskazuje, jest wykorzystywane tylko raz i traci ważność po wykorzystaniu.
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: O to konkretnie chodzi w kontekście! || Ze względu na kontekst - to jest zdecydowanie właściwsze określenie niż "hasło tymczasowe"!
3 godz.
|
Thank you, JacaZwawa. I know this is not a throw-away comment.
|
|
agree |
Joanna Carroll
: popieram bardziej, ale swoje zostawie ze wzgledu na komentarz.
19 godz.
|
Dziękuję bardzo, Joanno.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Skoro wychodzi na to, że jest to termin techniczny, to tego właśnie użyję - thanks!"
+2
18 min
haslo tymczasowe
"Nadając nowe hasło dostępu nadajesz najpierw hasło tymczasowe, przy użyciu którego należy zalogować się do danego kanału dostępu i zmienić je na hasło stale."
Note from asker:
O rany, no jasne! <faceplant> :) Dziękuję ślicznie! |
Peer comment(s):
agree |
Michal Berski
2 godz.
|
Dziękuję!
|
|
agree |
George BuLah (X)
: skreślam: "mój monitor krwawi... :)" || ... to jednak zbyt krwawe dla mnie :)... zgoda, wobec manifestu o poszerzanie znaczenia :))
4 godz.
|
byc nie moze! podalam tak, zeby wlasnie odroznic od 'one time password'. mowisz, ze to jedno i to samo co 'throw away password'? zapewne tak, ale skoro sa dwa wyrazenia po ang. to czemu nie zrobic dwoch po polsku tez?
|
Discussion
Ale skoro to termin techniczny, ewidentnie nie zrozumiałam ankiety, czyli dobrze, że Was zapytałam :)
W końcu - z tego nie strzela się (choć, jak dowiadujemy się... używa się kopii :))).
Oszczędzamy więc wszystkich - zanudzaniem wykładem nt tutejszej okoliczności, bo to jest w końcu portal lingwistyczny, a nie informatyczny.
Which of these do you do or have you done to protect your privacy?
To chronimy - hasłem jednorazowym