Aug 31, 2002 17:14
22 yrs ago
1 viewer *
angielski term
tape out
angielski > polski
Marketing
IT (technologia informacyjna)
IT
They told me that it has not taped out, which indicates that it is at least six months away from realization.
Proposed translations
(polski)
2 | ruszyło (projekt/produkcja/itp.) |
Radek Podolski
![]() |
Proposed translations
15 min
Selected
ruszyło (projekt/produkcja/itp.)
propozycja.
"Tape-out, czyli inaczej mówiąc, gotowość rozpoczęcia procesu produkcyjnego, spodziewana jest w końcu bieżącego roku, a pierwsze próbki inżynieryjne - na początku przyszłego roku. Seryjnych Hammerów można się więc spodziewać w połowie roku 2001" (za http://www.pckurier.pl/archiwum/art0.asp?ID=753)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-31 17:32:25 (GMT)
--------------------------------------------------
wyglada jednak na to ze termin ten dotyczy tylko produkcji procesorow - czy taki jest kontekst?
"Tape-out, czyli inaczej mówiąc, gotowość rozpoczęcia procesu produkcyjnego, spodziewana jest w końcu bieżącego roku, a pierwsze próbki inżynieryjne - na początku przyszłego roku. Seryjnych Hammerów można się więc spodziewać w połowie roku 2001" (za http://www.pckurier.pl/archiwum/art0.asp?ID=753)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-31 17:32:25 (GMT)
--------------------------------------------------
wyglada jednak na to ze termin ten dotyczy tylko produkcji procesorow - czy taki jest kontekst?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Pasuje faktycznie jako "gotowo?? do wypuszczania z ta?my". Kontekst dotyczy uk?adów elektronicznych, chocia? nie procesorów. Dzi?kuj?."
Something went wrong...