Aug 16, 2004 19:53
20 yrs ago
angielski term

the right to no punishment without the law

angielski > polski Inne Prawo (ogólne)
Najpierw jest mowa wlasnie o zniesieniu zasady podwojnej karalnosci czynu z moca wstecz (jeszcze nie jestem pewna tej mocy wstecz), a nastepnie autor ubolewa, ze mogloby to doprowadzic do naruszenia Art. 7 EKPC, czyli "the right to no punishment without the law".
Proposed translations (polski)
5 nulla poena sine lege

Proposed translations

  13 min
Selected

nulla poena sine lege

nie ma kary bez podstawy prawnej

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-08-16 20:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

nulla poena sine lege [nulla pena s-ine lege] (łc.) nie ma kary bez podstawy prawnej; zasada prawna, wg której czyn tylko wtedy może podlegać karze, jeśli przewiduje ją uprzednio nadany przepis prawny; określenie Ulpiana z Tyru, prawnika rzymskiego cytowane w Digestach.



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-16 20:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Jedna z najstarszych paremii prawniczych z gruntu prawa karnego.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-16 20:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

a moc wstecz to fachowo \"retroakcja\"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-08-16 20:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

chodzi pewnie o jakieś rozwinięcie \"lex retro non agit\" - prawo nie działa wstecz/nie ma mocy wstecznej
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo serdecznie dziekuje :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search