Glossary entry

angielski term or phrase:

in-pit installation

polski translation:

montaż podposadzkowy

Added to glossary by Polangmar
Feb 3, 2012 19:51
13 yrs ago
2 viewers *
angielski term

in-pit installation

angielski > polski Technika/inżynieria Mechanika/inżynieria mechaniczna
http://img853.imageshack.us/img853/9769/inpit.jpg

Instrukcja podnośnika (tego typu: http://www.techplus.ie/store/product.php?id=32). Czy chodzi o montaż w kanale samochodowym/warsztatowym?
Change log

Apr 26, 2012 15:47: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1333849">maci3j's</a> old entry - "in-pit installation"" to ""montaż podposadzkowy""

Discussion

maci3j (asker) Feb 5, 2012:
Reference: http://i.st-firmy.net/c/219/2198840/files/katalogplru2011net...

"Podnośnik nożycowy podwójny do zabudowy w posadzce"
Adrian Liszewski Feb 3, 2012:
To są właściwie dwa wgłębienia, na rysunku obok widać, że podesty dla lewych/prawych kół są osobno, mają też osobne wgłębienia. Na pewno nie jest to typowy kanał.
maci3j (asker) Feb 3, 2012:
Zdjęcie poglądowe to tylko informacja dotycząca rodzaju podnośnika (chyba nożycowy). Proszę opierać się na ilustracji wyciętej z tłumaczonej instrukcji, tj. http://img853.imageshack.us/img853/9769/inpit.jpg

Proposed translations

  8 godz.
Selected

montaż podposadzkowy

Podnośnik nożycowy (podposadzkowy) GC 3.0 S (B)o napędzie elektrohydraulicznym, udźwig 3 t.
http://www.lewor.com.pl/index.php?id=602

Podnośnik nożycowy (podposadzkowy) OMCN 703/A o napędzie elektro- hydraulicznym i udźwigu 3 t.
http://www.lewor.com.pl/index.php?id=602
http://www.lewor.com.pl/produkty/660-0703.jpg [w powiększeniu]

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-02-04 04:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

ew. montaż podpodłogowy (ale to chyba gorsza wersja)

Więcej: http://tinyurl.com/77jwyy9
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  22 min

montaż we wgłębieniu

taką odpowiedź sugeruje dostarczone przez pytającego zdjęcie urządzenia
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Skoro montaż we wgłębieniu, to podnośnik będzie wgłębieniowy, wgłębiony, czy wgłębny?
  8 godz.
Something went wrong...

Reference comments

1 dzień   21 godz.
Reference:

montowany w podłożu

Wedle rysunku, nie chodzi o montaż w kanale naprawczym.

Jeśli chodzi o sposób montażu to nie ma tu jednoznacznej, ogólnej terminologii. Funkcjonuje wiele terminów określających to samo. Skupiając sie na podnośnikach nożycowych (wedle obrazków), w których mechanizm wymaga zagłębienia, najpopularniejsze z nich to:
-montowany w podłożu,
-montowany w posadzce,
-do montażu podposadzkowego,
-montowany w kanale (ale kanale montażowym, a nie naprawczym - w tym przypadku, bo są też podnośniki do montażu na kanale naprawczym),
-do zabudowy w fundamencie,
- i pare innych, w tym także we wgłębieniu, w podłodze, pod podłogą, w piwniczce itp.

przykładowy link,
http://autotechnika.net/podnosniki_wszystkie.php

Co do nazwy.

"..wgłębiony, czy wgłębny.." nic z tych rzeczy. Nazwa podnośnika wskazuje technologię jego działania i sposób utrzymywania pojazdu (np. nożycowe, hydrauliczne, śrubowe; jedno-, dwu-, cztero- kolumnowe; najazdowe, podprogowe).

Czyli Twój podnośnik będzie nożycowy (z uwagi na obrazek), podprogowy (wynika z rysunku), do montażu w podłożu (zaledwie 11cm). Można jeszcze dodać, że podwójny.
..to tyle na podstawie informacji zawartych w pytaniu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search