Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
smartphone
polski translation:
smartfon
Added to glossary by
Marcin Miłkowski
Nov 29, 2007 21:01
16 yrs ago
3 viewers *
angielski term
smartphone
Not for points
angielski > polski
Technika/inżynieria
Telekomunikacja
Mobile phones
Proste niby, ale krążą różne wersje spolszczenia: urządzenie Smartphone, telefon "smart", telefon Smartphone, smartfon. Może jeszcze coś? Prawdę mówiąc, nie wiem, co jest najlepsze.
Proposed translations
(polski)
4 +5 | smartfon | Magda Dziadosz |
3 | komputer multimedialny | Marcin Jedrysiak |
Proposed translations
+5
19 min
Selected
smartfon
to moja całkowicie subiektywna opinia - słowo już rzeczywiście krąży, a sprzęt robi się coraz popularniejszy więc przewiduję, że ustali się najprostsza spolszczona wersja, czyli smartfon. Wymowa ta sama, a nie kłuje w oczy na piśmie. Pisownia typu 'urządzenie Smartphone" sugeruje, że jest to nazwa marki, a nie jest, więc powinno być z małej litery. No i smartfon się wygodniej odmienia :)
HTH,
Magda
HTH,
Magda
Peer comment(s):
agree |
Maciek Drobka
29 min
|
agree |
Ryszard Glegola
: zgadzam się z każdym słowem - mamy nieologizm, chciał nie chciał, tak się mówi, innych odpowiedników nie słyszałem
52 min
|
agree |
Polangmar
: http://tinyurl.com/248ufa
2 godz.
|
agree |
PAS
: ze smutkiem się zgadzam...
11 godz.
|
agree |
Rafal Korycinski
16 godz.
|
Comment: "cóż, skoro taki jest głos większości :)"
1 dzień 54 min
komputer multimedialny
Co ciekawe, takie określenie stosuje Nokia. Czy poprawnie? Raczej jest to dyskusyjne.
Peer comment(s):
neutral |
Mariusz Kuklinski
: Niezbyt poprawnie a co najważniejsze, bez wskazania na różnicę gatunkową. Komputerem multimedialnym jest też praktycznie każdy współczesny PC.
3009 dni
|
Discussion