Glossary entry

angielski term or phrase:

smartphone

polski translation:

smartfon

Added to glossary by Marcin Miłkowski
Nov 29, 2007 21:01
16 yrs ago
3 viewers *
angielski term

smartphone

Not for points angielski > polski Technika/inżynieria Telekomunikacja Mobile phones
Proste niby, ale krążą różne wersje spolszczenia: urządzenie Smartphone, telefon "smart", telefon Smartphone, smartfon. Może jeszcze coś? Prawdę mówiąc, nie wiem, co jest najlepsze.

Discussion

Mariusz Kuklinski Feb 26, 2016:
Cytując poetę A droselklapa ryksztosuje?
Marcin Miłkowski (asker) Nov 29, 2007:
tam też wahania... W pl wikipedii i smartfony, i smartphone... :(

Proposed translations

+5
  19 min
Selected

smartfon

to moja całkowicie subiektywna opinia - słowo już rzeczywiście krąży, a sprzęt robi się coraz popularniejszy więc przewiduję, że ustali się najprostsza spolszczona wersja, czyli smartfon. Wymowa ta sama, a nie kłuje w oczy na piśmie. Pisownia typu 'urządzenie Smartphone" sugeruje, że jest to nazwa marki, a nie jest, więc powinno być z małej litery. No i smartfon się wygodniej odmienia :)

HTH,
Magda

Peer comment(s):

agree Maciek Drobka
  29 min
agree Ryszard Glegola : zgadzam się z każdym słowem - mamy nieologizm, chciał nie chciał, tak się mówi, innych odpowiedników nie słyszałem
  52 min
agree Polangmar : http://tinyurl.com/248ufa
  2 godz.
agree PAS : ze smutkiem się zgadzam...
  11 godz.
agree Rafal Korycinski
  16 godz.
Something went wrong...
Comment: "cóż, skoro taki jest głos większości :)"
1 dzień   54 min

komputer multimedialny

Co ciekawe, takie określenie stosuje Nokia. Czy poprawnie? Raczej jest to dyskusyjne.
Peer comment(s):

neutral Mariusz Kuklinski : Niezbyt poprawnie a co najważniejsze, bez wskazania na różnicę gatunkową. Komputerem multimedialnym jest też praktycznie każdy współczesny PC.
3009 dni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search