This question was closed without grading. Reason: Inne
Aug 21, 2013 15:22
11 yrs ago
2 viewers *
polski term
sól chlorowa
polski > angielski
Technika/inżynieria
Chemia, inżynieria chemiczna
crude oil contamination
czy to może być 'chloric salt'?
Proposed translations
(angielski)
4 -1 | Chlorate |
petkovw
![]() |
3 | salt of chlorine |
Jakub Kościelniak
![]() |
Proposed translations
-1
2 godz.
Chlorate
,
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Jakub Kościelniak
: Nie wydaje mi się, to wprost wskazuje na chloran(V), a choćby przy rozpuszczaniu Cl2 w wodzie czy w NaOH dostaje się chlorek + podchloryn (podchloryn dopiero w wyższych temperaturach może dysproporcjonować na chloran), Autorze pytania, więcej kontekstu :)
2 dni 2 godz.
|
2 dni 7 godz.
salt of chlorine
Może tak by to ugryźć? Sól chloru po prostu. A jaka, to już zależy z czym ta sól...
Discussion
Bo termin ten pojawia się np. tu: http://cybra.lodz.pl/Content/577/ChePol_r.5_nr15.pdf (rok publikacji: 1905!!)
Moim zdaniem chodzi o chlorek - ang. chloride.