Glossary entry

polski term or phrase:

spiętrzenie młyńskie

angielski translation:

milldam

Added to glossary by M.A.B.
Mar 14, 2008 13:50
17 yrs ago
1 viewer *
polski term

spiętrzenie młyńskie

Not for points polski > angielski Technika/inżynieria Inżynieria (ogólne)
zniknęło wiele piętrzeń młyńskich
Proposed translations (angielski)
4 +3 milldam
Change log

Mar 15, 2008 08:25: M.A.B. changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Mar 28, 2008 13:26: M.A.B. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): allp, Darius Saczuk, M.A.B.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

petrolhead Mar 15, 2008:
Ponieważ moim zdaniem to badrzo trudny termin i dlatego należy się specjalna nagroda. Oczywiście to niemożliwe.
M.A.B. Mar 15, 2008:
Ale dlaczego podwójnie? Bo z dwóch słów zrobiło się jedno? ;-)
petrolhead Mar 15, 2008:
To zdecydowanie powinno być pytanie punktowane. Powiedziałbym, że podwójnie punktowane!
bartek Mar 14, 2008:
Magdaleno, dlaczego zadałaś to pytanie jako niepunktowane? To nei jest łatwizna i odpowiadający ucieszyłby się, gdyby otrzymał jakieś punkty za prawidłową odpowiedź

Proposed translations

+3
  38 min
Selected

milldam

Spodziewam się, że o to chodzi :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2008-03-19 19:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Umówmy się, że opcja pytań niepunktowanych to pewien anachronizm, należy sie jej wystrzegać ;-D
A tak serio mówiąc dla mnie to nie problem że punktów nie dostanę :-)
Note from asker:
Z uwagi na fakt, iż jestem nowa jeżeli chodzi o korzystanie z tego serwisu to ncisnęłam opcję "bez punktów". Nie miałam pojęcia ze okazę się to takie "offensive". Przepraszam. Poprawię się!
Peer comment(s):

agree mflorek (X)
  4 godz.
Dzięki :)
agree bartek : :)
  20 godz.
Dzięki :)
agree Iwona Szymaniak
2 dni   14 godz.
Dzięki :)
Something went wrong...
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search