Glossary entry

polski term or phrase:

umowa zlecenie

angielski translation:

mandatory/commission agreement

Added to glossary by Iwik
Mar 22, 2006 21:59
18 yrs ago
47 viewers *
polski term

umowa zlecenie

polski > angielski Inne Zasoby ludzkie (HR)
czyjesli umowa o dzielo to contract of commission to umowa zlecenie bedzie tak samo?
Change log

Mar 7, 2008 23:37: Iwik Created KOG entry

Discussion

Rafal Korycinski Mar 23, 2006:
Do Rafała P: No wiesz, wczoraj był wtorek, a we wtorki archwum zamykają wcześniej.... No i Internet też zamykają o 10:00pm więc z zadaniem pytania trzeba się było pospieszyć.
Rafal Piotrowski Mar 22, 2006:
BARDZO SERDECZNIE PROSIMY PYTAJĄCYCH O PRZESZUKIWANIE BAZY "TERM SEARCH" PRZED ZADANIEM PO RAZ TYSIĄCZNY TEGO SAMEGO PYTANIA. THANK YOU FOR YOUR COOPERATION.

Proposed translations

+1
  7 min
Selected

mandatory agreement

b

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-22 22:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

plus contract of mandate
Peer comment(s):

agree Rafal Korycinski
  25 min
neutral Elzbieta Pulawska : w drugą stronę bym to rozumiała jako umowa obowiązkowa. I jak ten mandate ma się np. do sprzątaczki. Nie da się tego przyzwoicie przetłumaczyć
  7 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  13 godz.

commission contract

spotkalam sie z commission contract vs contract for specific work co by odroznic od umowy o dzielo, ale ja tam wole wersje prostsza service agreement....
i chyba bardziej zrozumiala dla obcojezycznych
Peer comment(s):

neutral Elzbieta Pulawska : ...a unmowa prowizyjna wtedy jak?
  4 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search