Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
doprowadzenie towaru do stanu zgodnego z umową
angielski translation:
bringing the product into conformity with the contract of sale.
polski term
doprowadzenie towaru do stanu zgodnego z umową
"Stosownie do treści art.8 ust.1 ustawy o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej, jeżeli towar konsumpcyjny jest niezgodny z umową kupujący może żądać doprowadzenia go do stanu zgodnego z umową przez nieodpłatną naprawę albo wymianę na nowy".
moja nieśmiała propozycja (dość opisowa) - restitution of a product to (the state of) conformity with contract
Any ideas? :)
3 +2 | bringing the product into conformity with the contract of sale. |
Grzegorz Mysiński
![]() |
Tekst dyrektywy WE |
Bartosz Bachurski
![]() |
Jul 28, 2011 10:18: Stanislaw Czech, MCIL CL changed "Language pair" from "angielski > polski" to "polski > angielski"
Proposed translations
bringing the product into conformity with the contract of sale.
http://www.forths.co.uk/commercial.html
http://www.eu-consumer-law.org/directivetext_en.cfm?DirectiveID=8&ArgumentID=249
http://www.publications.parliament.uk/pa/ld199697/ldselect/ldeucom/057x/ec1011.htm
Discussion