This question was closed without grading. Reason: Brak odpowiedzi możliwej do przyjęcia
Jan 17, 2021 17:01
3 yrs ago
13 viewers *
polski term
na gruncie podatku
polski > angielski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
Tytuł artykułu:
"Ocena konstrukcji prawnych zabezpieczających podatnika przed negatywnym wpływem inflacji na gruncie podatku dochodowego od osób fizycznych oraz podatku od spadków i darowizn"
"Ocena konstrukcji prawnych zabezpieczających podatnika przed negatywnym wpływem inflacji na gruncie podatku dochodowego od osób fizycznych oraz podatku od spadków i darowizn"
Proposed translations
(angielski)
4 +1 | as regards the personal income tax | TechLawDC |
3 | on the basis of the income tax | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | impacting on income tax | Izydor -- |
1 +1 | as related / in relation to income tax | geopiet |
Proposed translations
12 min
on the basis of the income tax
Podatkowa grupa kapitałowa na gruncie podatku od towarów i usług - ryzyko szacowania podstawy opodatkowania
Tax Capital Group on the Basis of Goods and Services Tax – the Risk of Estimating the Tax Base
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=578641
Tax Capital Group on the Basis of Goods and Services Tax – the Risk of Estimating the Tax Base
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=578641
+1
12 min
20 godz.
impacting on income tax
seems logical
+1
1 dzień 5 godz.
polski term (edited):
na gruncie podatku dochodowego od osób fizycznych
as regards the personal income tax
Context:
Ocena konstrukcji prawnych zabezpieczających podatnika przed negatywnym wpływem inflacji na gruncie podatku dochodowego od osób fizycznych oraz podatku od spadków i darowizn.
My translation of this:
Evaluation of legal provisions whereby taxpayers are protected [(to some extent)] against the negative impact of inflation, as regards the personal income tax and [as regards] the inheritance and gift tax.
Explanation: "As regards", here has a special meaning, which is why the answers of Szmulowicz, geopiet, and Izydor are less applicable: It means "As regards the adverse impact of inflation on the personal income tax [etc.]."
Ocena konstrukcji prawnych zabezpieczających podatnika przed negatywnym wpływem inflacji na gruncie podatku dochodowego od osób fizycznych oraz podatku od spadków i darowizn.
My translation of this:
Evaluation of legal provisions whereby taxpayers are protected [(to some extent)] against the negative impact of inflation, as regards the personal income tax and [as regards] the inheritance and gift tax.
Explanation: "As regards", here has a special meaning, which is why the answers of Szmulowicz, geopiet, and Izydor are less applicable: It means "As regards the adverse impact of inflation on the personal income tax [etc.]."
Something went wrong...