Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
należy
angielski translation:
czasownik niewłaściwy
Added to glossary by
Lota
Nov 15, 2007 17:30
17 yrs ago
3 viewers *
polski term
należy
polski > angielski
Literatura/sztuka
Językoznawstwo
chciałabym się dowiedzieć, jaka to jest częśc mowy. Jeżeli przetłumaczę"the bill is due in March" jako "rachunek należy zapłacić w marcu", to czy jest to jakiś czasownik posiłkowy czy zupełnie coś innego? Dziękuję.
Proposed translations
(angielski)
5 +1 | czasownik niewłaściwy |
iseult
![]() |
3 | the invoice is due and payable in March |
TechLawDC
![]() |
Proposed translations
+1
7 godz.
Selected
czasownik niewłaściwy
wg podanego wyżej źródła
--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2007-11-18 19:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
rzeczywiscie, moze troche przesadzilam z ta punktacja, ale w ten sposob chcialam przekazac pytajacej, ze odpowiedz swa opieram na zrodle, ktorego wirygodnosc, moze byc podwazona jedynie przez samych jego tworcow, badz wyrazajacych inna opinie lingwistow, nikt z nas do tej grupy sie nie zalicza o ile mi wiadomo :)))
--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2007-11-18 19:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
rzeczywiscie, moze troche przesadzilam z ta punktacja, ale w ten sposob chcialam przekazac pytajacej, ze odpowiedz swa opieram na zrodle, ktorego wirygodnosc, moze byc podwazona jedynie przez samych jego tworcow, badz wyrazajacych inna opinie lingwistow, nikt z nas do tej grupy sie nie zalicza o ile mi wiadomo :)))
Peer comment(s):
agree |
Darius Saczuk
: Jak wiesz, w lingwistyce nic nie jest pewne i wszelkie kryteria podziału są źródłem burzliwych debat. Niemniej jednak, PWN stanowi najwyższy autorytet.
9 min
|
dlatego lubie lingwistyke :)) dzieki i podrawiam z Philly
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
25 min
polski term (edited):
należy (rachunek należy zapłacić w marcu)
the invoice is due and payable in March
This is just an idiom. It might be preferred to write "należy zaplacić się" ("must be paid"), but idiomatically either is satisfactory.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-11-15 18:06:51 GMT)
--------------------------------------------------
This is just an idiom. It might be preferred to write "należy zaplacić się" ("must be paid") (czasownik strony biernej z czasowniku posiłkowym), but idiomatically either is satisfactory.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-16 05:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Niewłaściwy or właściwy, it (należy) seems like czasownik posiłkowy (auxiliary verb) and not przysłóvka (adverb).
I'm not a linguistics scholar. Therefore what seems obvious to me may be more complex to Dr. Bak et al. The underlying linguistic theory probably was not developed on the Polish model; therefore there may be something specific about Polish which impels Dr. Bak or others to create idiosyncratic classifications.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-16 05:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
przysłówka
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-11-15 18:06:51 GMT)
--------------------------------------------------
This is just an idiom. It might be preferred to write "należy zaplacić się" ("must be paid") (czasownik strony biernej z czasowniku posiłkowym), but idiomatically either is satisfactory.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-16 05:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Niewłaściwy or właściwy, it (należy) seems like czasownik posiłkowy (auxiliary verb) and not przysłóvka (adverb).
I'm not a linguistics scholar. Therefore what seems obvious to me may be more complex to Dr. Bak et al. The underlying linguistic theory probably was not developed on the Polish model; therefore there may be something specific about Polish which impels Dr. Bak or others to create idiosyncratic classifications.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-11-16 05:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
przysłówka
Note from asker:
Ja wiem,że to idiom, ale chodzi mi o to, jaka to część mowy ("należy). |
Discussion