Glossary entry

polski term or phrase:

złożenie przymiotnikowe

angielski translation:

adjectival compound

Added to glossary by Polangmar
Jul 19, 2012 17:09
11 yrs ago
polski term

złożenie przymiotnikowe

polski > angielski Literatura/sztuka Językoznawstwo
Złożenia przymiotnikowe typu 13th-century tłumaczy się jako XIII-wieczny ...
Proposed translations (angielski)
4 +3 adjectival compound
Change log

Jul 20, 2012 17:57: Crannmer changed "Language pair" from "angielski > polski" to "polski > angielski"

Jul 20, 2012 23:44: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1311340">DorotaLondon's</a> old entry - "złożenie przymiotnikowe"" to ""adjectival compound""

Discussion

Polangmar Jul 19, 2012:
Jeśli w kontekście chodzi tylko o takie złożenia przymiotnikowe jak wyżej, to oczywiście można doprecyzować: adjectival compounds with ordinal numbers/numerals.
DorotaLondon (asker) Jul 19, 2012:
chodzi o zapis stuleci a może tak: compouds with ordinal numbers

Proposed translations

+3
  1 godz.
Selected

adjectival compound

Adjectival compounds beginning with up (such as up-country and up-tempo) and...
...and hyphenated in adjectival compounds such as mind-bending...
http://tinyurl.com/cvfk838
Note from asker:
dziękuję
oczywiście, ordinal a nie cardinal
Peer comment(s):

agree hepi : correct. and here we have to do with adjectival compound modifiers containing cardinal numbers.
  3 min
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:) Ogólnie "modifier", konkretnie "attribute" - ale "13th" to chyba "ordinal number/numeral"?
agree Bartosz Bachurski
  1 godz.
Dziękuję.:)
agree Darius Saczuk
  23 godz.
Dziękuję.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search