Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
zrobić komuś dźwignię na łokieć
angielski translation:
put someone in an arm bar
Added to glossary by
Ewa Chojnowska
Apr 6, 2010 17:59
15 yrs ago
3 viewers *
polski term
zrobić komuś dźwignię na łokieć
polski > angielski
Inne
Militaria/wojskowość
[żeby ten drugi puścił]
Proposed translations
(angielski)
4 +1 | put someone in an arm bar |
Aurelius1
![]() |
2 | put [him] in elbow bar lock |
geopiet
![]() |
Proposed translations
+1
33 min
Selected
put someone in an arm bar
arm bar - dźwignia na łokieć
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-06 19:22:24 GMT)
--------------------------------------------------
put someone in an arm bar to make them let go of (you, your hand, etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-06 19:22:24 GMT)
--------------------------------------------------
put someone in an arm bar to make them let go of (you, your hand, etc.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję:)"
7 godz.
put [him] in elbow bar lock
trapping the other one locking his arm against his arm and dropping down on the floor, creating excruciating pain with a rear bar and elbow bar lock - http://grandmastersoto.tripod.com/golden.htm
Something went wrong...