Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
zgrabnie ominąć
angielski translation:
steer clear of/smoothly shun away
polski term
zgrabnie ominąć
3 +6 | steer clear of |
Edyta Sawin
![]() |
5 | neatly evade |
happy-go-lucky
![]() |
4 +1 | gracefully ignore |
Beata Claridge
![]() |
3 +1 | skilfully/deftly pass over the topic |
K S (X)
![]() |
3 | smartly/neatly avoid |
Maciek Drobka
![]() |
Apr 26, 2008 13:40: Edyta Sawin Created KOG entry
May 23, 2008 17:26: Edyta Sawin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/667662">Edyta Sawin's</a> old entry - "zgrabnie ominąć"" to ""steer clear of/smoothly shun away""
Proposed translations
steer clear of
albo tak
smartly/neatly avoid
neatly evade
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-04-16 20:32:04 GMT)
--------------------------------------------------
albo: dodge/skirt/circumvent the issue
gracefully ignore
zastanawiam sie nad 'elegantly ignore' - mniej spotykane, ale podoba mi sie
agree |
Robert Foltyn
: Mnie się to "gracefully" najbardziej podoba
6 godz.
|
Niech bedzie 'gacefully, bardzo dziekuje:)
|
skilfully/deftly pass over the topic
http://books.google.co.uk/books?id=arYYRoYjKacC&pg=PA281&lpg...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-04-17 13:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
dziś widziałam coś fajnego w gazecie:
to tread skilfully/smartly around the subject
Something went wrong...