Glossary entry

polski term or phrase:

łosoś z wody

angielski translation:

poached salmon

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
Jul 22, 2003 11:57
21 yrs ago
polski term

łosoś z wody

polski > angielski Inne
jako potrawa serwowana -

chodzi mi o tą 'wodę' - czy to trzeba podkreślić w menu - jeśli tak to jak?

Proposed translations

+1
  13 min
Selected

Poached salmon

*

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-22 12:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mightynatural.com/recipes/entrees/poached_salmon....
Peer comment(s):

agree bartek : na 100 % Ryby się poach
  8 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki, tak jest! MA"
+1
  10 min

boiled salmon

kiedyś saute to było z wody, teraz widać trzeba bardziej dosłownie:

In a large pan, bring 1 l water to a boil and add allspice, bay leaf and bouquet garni. Continue to boil until the flavor starts coming out.
- Lower the heat, put the salted salmon and continue to cook over low heat for 3-5 minutes, being careful not to bring to a boil.
- Place on a plate and garnish with potato and green beans.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-22 12:08:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Jakieś 700 linków chyba...
Peer comment(s):

agree Michał Szewczyk : (niegdysiejszy mike1972) a ja zawsze myślałem że saute to smażony (w małej ilości tłuszczu)
  6 min
neutral bartek : ryby się poach
  12 min
Something went wrong...
+1
  13 min

poached salmon

Z tego co sie orientuje, to bedzie to tak samo jak "poached egg" (jajko ugotowane bez skorupki)
Peer comment(s):

agree bartek : jak wyżej
  8 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search