Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
becel, kasa, szmal
angielski translation:
dough
Added to glossary by
Darius Saczuk
Mar 26, 2011 11:30
13 yrs ago
polski term
dać coś beclu
polski > angielski
Inne
Slang
sms
bardzo slangowe smsy
I co? Szakal nagrany. Trza mu dac cos beclu
I co? Szakal nagrany. Trza mu dac cos beclu
Proposed translations
(angielski)
4 +4 | give him some dough | Darius Saczuk |
3 | grease his palm | geopiet |
3 | give him some dinero | Firebeard |
Change log
Mar 31, 2011 12:36: Darius Saczuk Created KOG entry
Mar 31, 2011 12:37: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "becel, kasa, szma"" to ""dough""
Proposed translations
+4
13 min
Selected
give him some dough
pieniądze w slangu
Peer comment(s):
agree |
maciejm
2 godz.
|
Dziękuję, Maciej. ;-)
|
|
agree |
Kjub
4 godz.
|
Dziękuję, Kjub. :-)
|
|
agree |
Polangmar
10 godz.
|
Dziękuję ;-)
|
|
agree |
Beata Claridge
11 godz.
|
Dziękuję, Bubz. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
11 godz.
grease his palm
jeśli temu „szakalowi” trzeba przepłacić
2 dni 9 godz.
give him some dinero
Może tak międzykulturowo? Choć przyznaję, że dough jest pewnie częściej używane
Discussion