Jan 23, 2004 09:39
21 yrs ago
polski term
parametry mrożenia
polski > niemiecki
Technika/inżynieria
Jesteśmy chłodnią o najwyższych parametrach mrożenia. Oferujemy przechowywanie towaru w temperaturze -23 st.C, a także zamrażanie w dwóch szokowych komorach chłodniczych
Proposed translations
(niemiecki)
4 +1 | Qualitäts-Kühlhaus |
Andrzej Lejman
![]() |
3 +1 | Gefrierleistung |
Jerzy Czopik
![]() |
4 | Hochleistungskühlhaus |
Heinrich Liebing
![]() |
3 -1 | Einfrierkapazität |
Anna Bittner
![]() |
Proposed translations
+1
28 min
Selected
Qualitäts-Kühlhaus
albo inne bla-bla.
Zdanie jest bez sensu, bo jedyny parametr to podana w drugim zdaniu temperatura.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Wir sind ein ...
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------
albo:
ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen
Zdanie jest bez sensu, bo jedyny parametr to podana w drugim zdaniu temperatura.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Wir sind ein ...
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------
albo:
ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziêki "
-1
11 min
Einfrierkapazität
moze tak?
Reference:
+1
2 godz.
Gefrierleistung
Tak posrednio miedzy jednym a drugi,
"Kühlhaus mit höchster Gefrierleistung."
Ale prop. Andrzej "Qualitäts-Kühlhaus" jest dobra.
"Kühlhaus mit höchster Gefrierleistung."
Ale prop. Andrzej "Qualitäts-Kühlhaus" jest dobra.
3 dni 23 godz.
polski term (edited):
parametry mro�enia
Something went wrong...