Jan 23, 2004 09:39
21 yrs ago
polski term

parametry mrożenia

polski > niemiecki Technika/inżynieria
Jesteśmy chłodnią o najwyższych parametrach mrożenia. Oferujemy przechowywanie towaru w temperaturze -23 st.C, a także zamrażanie w dwóch szokowych komorach chłodniczych

Proposed translations

+1
  28 min
Selected

Qualitäts-Kühlhaus

albo inne bla-bla.
Zdanie jest bez sensu, bo jedyny parametr to podana w drugim zdaniu temperatura.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Wir sind ein ...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 10:09:18 (GMT)
--------------------------------------------------

albo:
ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen
Peer comment(s):

agree SATRO : "ein Kühlhaus mit höchsten Qualitätsansprüchen" jest ok (jak na mój skromny gust)
1 dzień   8 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziêki "
-1
  11 min

Einfrierkapazität

moze tak?
Peer comment(s):

disagree Andrzej Lejman : nie, to pojemność komory chłodniczej.
  14 min
Something went wrong...
+1
  2 godz.

Gefrierleistung

Tak posrednio miedzy jednym a drugi,
"Kühlhaus mit höchster Gefrierleistung."

Ale prop. Andrzej "Qualitäts-Kühlhaus" jest dobra.
Peer comment(s):

agree Ewunia
3 dni   5 godz.
Something went wrong...
3 dni   23 godz.
polski term (edited): parametry mro�enia

Hochleistungskühlhaus

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search