Członek od Jun '10

Języki robocze:
polski > francuski
francuski > polski
angielski > polski
angielski > francuski
francuski > angielski

Let's communicate!

Paris, Ile-De-France, Francja

Język ojczysty: polski Native in polski, francuski Native in francuski
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through MSN IM
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Znajomość dziedzin
Finanse (ogólne)Komputery: systemy, sieci
Energia elektryczna/energetykaPrawo: umowy
Medycyna: stomatologiaMedycyna: przyrządy
Medycyna: farmacjaSAP

Preferowana waluta EUR
KudoZ (PRO) Odpowiedzi na pytania 1
Payment methods accepted Przelew, PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Other - Sorbonne University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 24. Zarejestrowany od: Mar 2005. Członek od: Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski > francuski (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University)
angielski > francuski (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University)
francuski > polski (UW)
angielski > polski (UW)
Przynależność do organizacji Société de Linguistique de Paris, SFT
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ALCHEMY Publisher, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Strona internetowa
CV/Resume CV available upon request
Udział w sesjach szkoleniowych Attended 84 training sessions

Praktyki zawodowe EKTRA popiera's Zasady postępowania (v1.1).

Interpretation – Translation - Localization
Multilingual Strategic Monitoring
Training and Coaching

University Teacher: for the last 20 years. - Currently teaching: WRITING IN FRENCH FOR TRANSLATORS - Master TRM (Translation, Writing and Mediation) at Inalco (National Institute for Oriental Languages and Civilizations) in Paris - Taught courses in:
- TECHNICAL TRANSLATIONS INTO FRENCH, COMPARATIVE GRAMMAR and INTERPRETATION – Master’s in Multilingual Translation at Lille III University (France)
- MODERN FRENCH GRAMMAR and THEORY OF LANGUAGE at Versailles University (France)

REFERENCES (among others):


- French Ministry of Interior

- French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea

- Polish Embassy in Paris

- Polish Academy of Sciences

- Polish Department of Transportation

- Areva (nuclear power)

- Alstom

- Alcatel-Lucent

- Nissan

- Eurostar

- SNCF (French National Railways)

- Haute couture: Hermès, Dior, Yves Saint-Laurent, Louboutin, Valentino, Hervé Leger, Oscar de la Renta, Balmain, Louboutin, Moncler, Isabel Marant, Victoria Beckham…

1. Business law
2. Contracts (different kinds)
3. Intellectual property (patents and related texts; ex. legal files translation for CFI (Court of First Instance of the European Communities) and OHMI (The Trade Marks and Designs Registration Office of the European Union)
4. New communications technology law
5. Other examples: texts for the Cour nationale du droit d’asile - the French administrative jurisdiction which reviews appeals from decisions of the OFPRA about the refugee status)

1. Accounting
2. Stock Exchange
3. Annual Reports and Accounts

1. Cognitive debriefings for French and Polish
2. Conceptual harmonization of medical questionnaires - Expert Translator Consultant for one of the leaders in the domain of PRO (Patient Reported
Outcomes: Quality of Life, Patient Satisfaction)
3. IMPD (Investigational Medicinal Product Dossiers)
4. Medical protocols synopsis
5. Consent forms (informed consents, genetic analyses consent forms, child assent forms…)
6. Health insurances
7. Some other examples: one chapter of a textbook of Otolaryngology, project in Cardiology (about Atrial Fibrillation), complete medical files of person suffering from different cancers (ex. endometrial cancer)...
• Stomatology (equipment and procedures)
• Toxicology (dangerous substances safety data sheets)
• Cosmetology (brochures and catalogues)
and many, many others.

1. Nuclear power (reactors: generation III and IV)
2. Renewable energies
3. European Union Energy regulations

1. Automotive
2. Railways
3. Aeronautics


Many, many classes and trainings in the last years...
Among others:

- New Information & Communications Technology Law (CNAM - Paris)
- Business Law (CNAM - Paris)
- Horizons of the French Justice (I and II) training organized by the French Translators Association

- Business Accounting (advanced level),
- Management Accounting
- Corporate Financing
- Financial Mathematics (all at ACMA - Paris)

- Technical Analysis (Stock Exchange School - Paris)

- Machines Architecture
- Programming
- Mathematics

- Creativity and Management (GIMCA - Hubert Jaoui Consulting in Creativity and Management Techniques - Paris)
- Video training course - Professional presentations - (Dale Carnegie Training - credit given by Harvard University)

Basic knowledge of:
- MANDARIN CHINESE (studied at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations in Paris - INALCO),
- GERMAN (among others: Goethe Institute grant in Berlin),

Many computer tools at my disposal.

Flag Counter

Słowa kluczowe: law, droit, juridique, finance, finances, financial, financier, financière, stock exchange, bourse, computer science, computers, informatique, ordinateur, nouvelles technologies, IT, automotive, automobile, aeronautics, aéronautique, medical, médical, médecine, dentistry, dentaire, stomatologie, stomatology, Polish, French, English, localization, localisation, software, hardware, contracts, contract, contrats, contrat, legal, pharmacology, drugs, médicaments, médicament, pharmacology, pharmacologie, pharmaceutical, consultant, traducteur, translator, translation, traduction, interpreter, interprète, interpretation, interprétation, interpreting, interprétariat, polonais, polonaise, français, anglais, native speaker, locuteur natif, Pologne, France, Poland, Paris, Ile de France, marketing, publicité, advertising, comptabilité, accounting, comptes, électronique, electronics, technique, technical, trade, commerce, business, chemistry, chimie, biologie, energy, énergie, nuclear, nucléaire, produits de beauté, beauty products, cosmetics, cosmétique, documents officiels, official documents, numérique, économie, economics, annual report, meeting, negociation, négociation, programme, équipement, equipment, pétrole, oil, laboratoir, laboratory, manuel, manual, instruction, ministre, ministry, official, officiel

Ostatnia aktualizacja profilu
May 23, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search