Stron w wątku: [1 2 3 4 5 6] > | Introducing AI to KudoZ: human expertise and AI combined in support of the most helpful answer Autor wątku: Lucia Leszinsky
|
Hello members,
It is now possible to post KudoZ questions and receive not only translation help from language experts, but also a suggested translation generated by AI technology (ChatGPT) as another source of input.
To obtain an AI-generated KudoZ answer, askers need to check the “AI-generated ... See more
Hello members,
It is now possible to post KudoZ questions and receive not only translation help from language experts, but also a suggested translation generated by AI technology (ChatGPT) as another source of input.
To obtain an AI-generated KudoZ answer, askers need to check the “AI-generated answer” box available in the KudoZ question form (step 2):
Selecting this option will automatically prompt ChatGPT to propose a translation of the source term using information provided by the asker (context included). The AI will also provide an explanation and set its own confidence level.
AI-generated answers will be marked as such within the KudoZ answer itself so that it becomes clear that this is not an answer by a human expert. Other KudoZ participants can peer grade the AI-generated answer, and the asker can select it as the most helpful if this is the case. KudoZ points granted to the AI will not count for directory ranking.
For more information about AI-generated KudoZ answers and how they are built, click here (FAQs).
I hope you find this useful. Suggestions for improvement are welcome.
Best regards,
Lucia ▲ Collapse | | | Yuemin Chen Chiny Local time: 11:32 Członek ProZ.com od 2013 chiński > angielski + ... I could not find it on Kudoz | Aug 18, 2023 |
Is it available to the language pair of English and Chinese? I tried to post a question on Kudoz a few minutes ago, but I could not find the option for AI answers. | | | Yuemin Chen Chiny Local time: 11:32 Członek ProZ.com od 2013 chiński > angielski + ... I just checked again | Aug 18, 2023 |
I checked again just now, but I still could not find the option for AI generated answers.
| | | Is it member-only? | Aug 18, 2023 |
I can’t see it either. While you’re there, it might be time to remove the Covid bit too. | |
|
|
Zea_Mays Włochy Local time: 04:32 angielski > niemiecki + ...
I just checked and found that the option is only available in the new interface (I use the - IMO better - old one too).
@ Proz staff: Is this behaviour deliberate?
[Bearbeitet am 2023-08-18 10:27 GMT] | | | Yuemin Chen Chiny Local time: 11:32 Członek ProZ.com od 2013 chiński > angielski + ... Problem resolved | Aug 18, 2023 |
I posted the question on Kudoz in the new interface a few minutes ago, and ChatGPT provided an answer very quickly. Thank you @Zea_Mays. | | | That's right | Aug 18, 2023 |
As Zea_Mays correctly points out, the option to generate Ai KudoZ answers is only available in the new version of the KudoZ question form. And, yes, this is intentional. Eventually, the old version will no longer be supported and the new one will be the only one (there is no set date though).
Lucia | | | Yuemin Chen Chiny Local time: 11:32 Członek ProZ.com od 2013 chiński > angielski + ... Suggestion for AI generated answers | Aug 19, 2023 |
I suggest that the notes from the asker or reply from the asker should be sent to ChatGPT for consideration to improve its answer. Perhaps the machine linguist can improve his answer through the interaction, and we can grow together in this way. | |
|
|
Philip Lees Grecja Local time: 05:32 grecki > angielski Old interface | Aug 19, 2023 |
Lucia Leszinsky wrote:
Eventually, the old version will no longer be supported and the new one will be the only one (there is no set date though).
Lucia
Please, please, PLEASE don't do that. I much prefer the old interface.
Or at least put it off for as long as possible.
Thanks.
P.S. The fact that it doesn't include the distracting ChatGPT option only reinforces my preference. | | | Barbara Carrara Włochy Local time: 04:32 Członek ProZ.com od 2008 angielski > włoski + ...
Yuemin Chen wrote:
I posted the question on Kudoz in the new interface a few minutes ago, and ChatGPT provided an answer very quickly.
Ah, yes, you've obtained a 'very quick' answer from it, but is it the correct one, though?
Not only is the answer preceded by 'A translation would be', which I guess will become a leit motiv with this 'user', but it is extremely long. Is ChatGPT allowed more space than us? Wasn't there once a word limit?
https://tinyurl.com/2y93v3dz
I don't speak Chinese, but considering that you had to adjust its answer in the 'Note to answerer' window, therefore wasting yout time to help the AI, its 'performance' doesn't strike me as very successful.
Yuemin Chen wrote:
I suggest that the notes from the asker or reply from the asker should be sent to ChatGPT for consideration to improve its answer. Perhaps the machine linguist can improve his answer through the interaction, and we can grow together in this way.
Of course, let's do that, so that by improving the AI, we can say goodbye to our jobs for good. I have no desire to 'grow together' with the AI, and even less to 'interact' with it. Thanks, but definitely no, thanks.
Almost invariably, ChatGPT's answers have a top confidence of 5, but provide no links and no reference to support them, which we instead are required to do. Some of those answers have already garnered a number of Disagrees from human translators. To which, needless to say, it doesn't reply, with no interaction (see above) with its human 'colleagues'. How frustrating.
Instead, there are translators who are already duplicating the ChatGPT answers within the same KudoZ. Which is even more annoying.
I have checked the test profile page ProZ created for ChatGPT. ProZ, are you taking the mickey?
Next, ProZ 'member' ChatGPT will be bidding for jobs. And get them.
Hopefully, we can opt out of this nonsense, which once again, proves how ProZ is not on our side.
What a sorry state of affairs. | | | Matthias Brombach Niemcy Local time: 04:32 Członek ProZ.com od 2007 niderlandzki > niemiecki + ...
...a test under realistic conditions: What will be left for us with DeepL and ChatGTP as a fact in today's translation world and how good are these systems actually? We should bear in mind that today nearly all (end) clients are aware of these systems and their effects on saving costs and that they already use them in their daily routines. It may be frustrating for the majority of full-time freelancers, but there are still chances left for the skilled among us, who have or got a strong backgroun... See more ...a test under realistic conditions: What will be left for us with DeepL and ChatGTP as a fact in today's translation world and how good are these systems actually? We should bear in mind that today nearly all (end) clients are aware of these systems and their effects on saving costs and that they already use them in their daily routines. It may be frustrating for the majority of full-time freelancers, but there are still chances left for the skilled among us, who have or got a strong background in the subjects to translate when the source texts are poorly written and/or unclear. This is the gap where a translator still could step in with queries of all sorts. ▲ Collapse | | | Yuemin Chen Chiny Local time: 11:32 Członek ProZ.com od 2013 chiński > angielski + ... I have changed to support the machines | Aug 19, 2023 |
I can understand the frustration, but the trend of the machines is unstoppable. I have felt it, as I turned down machine translation post editing projects, and I was crushed by this trend a few years ago. I have changed to support the machines since then, and hence machine linguists. The translation industry is heading to rebirth, and it is a difficult time before that. Perhaps human linguists and machine linguists will have separate space for survival in the translation industry in the end, but... See more I can understand the frustration, but the trend of the machines is unstoppable. I have felt it, as I turned down machine translation post editing projects, and I was crushed by this trend a few years ago. I have changed to support the machines since then, and hence machine linguists. The translation industry is heading to rebirth, and it is a difficult time before that. Perhaps human linguists and machine linguists will have separate space for survival in the translation industry in the end, but I do not know when it will happen. @Barbara ▲ Collapse | |
|
|
Echoing what Philip Lees said PLEASE, PLEASE leave the old interface alone! Why change what has been working perfectly well and is preferred by many of us? Other things need a complete makeover: may I speak for the umpteenth time of the translation contest? I have been a very active member since 2007, but the day the old version will no longer be supported and the new one will be the only one (I do hope it’s a long way off), I will be a less active member or I’ll even stop being a member and... See more Echoing what Philip Lees said PLEASE, PLEASE leave the old interface alone! Why change what has been working perfectly well and is preferred by many of us? Other things need a complete makeover: may I speak for the umpteenth time of the translation contest? I have been a very active member since 2007, but the day the old version will no longer be supported and the new one will be the only one (I do hope it’s a long way off), I will be a less active member or I’ll even stop being a member and I'm afraid I won’t be the only one…
[Edited at 2023-08-19 14:42 GMT] ▲ Collapse | | | expressisverbis Portugalia Local time: 03:32 Członek ProZ.com od 2015 angielski > portugalski + ... I don't see it... | Aug 19, 2023 |
I must be very fortunate or not because I don't see this option in either the old or the new version.
I've just read an "aberration" of an answer from an asker on Kudoz that gave me a good laugh. I don't think it was the result of AI... or was it? | | | IrinaN USA Local time: 21:32 angielski > rosyjski + ... Sadly, golden boys and girls (as in Golden Girls with Blanche, Sofia etc.) no longer rule | Aug 19, 2023 |
Teresa, you are in the top 5 I admire and trust the most here, and I'm sure that I'm not alone. But I wonder, what percentage do Proz members and users over, say, 60+ make on the overall Proz scale? I don't have any statistics but I have a sneaking suspicion that the number will be pretty low. Have you ever wondered where all those job offers go in 30 seconds? That's where the masses are, and the money with them.
Proz is getting ready to serve another generations in another age. It ... See more Teresa, you are in the top 5 I admire and trust the most here, and I'm sure that I'm not alone. But I wonder, what percentage do Proz members and users over, say, 60+ make on the overall Proz scale? I don't have any statistics but I have a sneaking suspicion that the number will be pretty low. Have you ever wondered where all those job offers go in 30 seconds? That's where the masses are, and the money with them.
Proz is getting ready to serve another generations in another age. It must get aggressive and win a very strong position on the AI translation market; otherwise it will be out of business so fast it won't be even funny. Percentage of the clients looking for one-of-a-kind, expensive, hand-crafting translators must be even lower and dropping. No clients - no business. Whatever the oldtimers have obtained over a few decades will stay with them, hopefully for some time, but the waves of newbies will be just as aggressive in adapting "to the machines" or they shouldn't even start. They won't be able to make any MT/AI-free living because they have nothing to show for themselves and can't demand "human" rates and due dates in today's environment. Plus, younger generations love technology much more than we do, and "hard manual labor" of thinking and researching before writing - much less than we do. Right now we are sort of in-between and there are many excellent translators, very proficient in all that new technology but I'm afraid that a) they are not very young also, and b) the easiness of getting any answer in 1 second will impose its heavy toll on future trends...
I'm out and I'm glad.
Respectfully,
Irina ▲ Collapse | | | Stron w wątku: [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Introducing AI to KudoZ: human expertise and AI combined in support of the most helpful answer Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |