ProZ.com translation contests »
31st translation contest: "A translator's life" » English to Portuguese (BR)

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

[...] Translators just didn't get recognition, they didn't expect to make much of a living, just get by. Very few people were actually trained as translators, but most had a solid college education and a solid knowledge of languages, at least their own language. I had a friend who fell exactly into that category and my circle of friends expanded to include other translators. I found them to be much more interesting as people, and discovered that we often had similar life experiences. I never had trouble making friends, but I always felt "different" and I'm sure they felt it too. When my friend retired, she recommended me as her replacement. I now entered the realm of Reinsurance, of which I knew nothing. I was also the only translator there, and didn't have much to fall back on. However, it was another notch up....

On my new job, I started looking through the files, asking questions and got the company to enroll me in Insurance courses. The College of Insurance was across the street, and I consulted fire codes, insurance policies and fire extinguisher catalogs in their library. I was learning what I had never had the luxury of being able to do before: research. The first time I had to translate a proposal for purposes of insurance of a nuclear plant, I got a call from the head man in that department, congratulating me on the job I had done. "Compares favorably with what we are used to," he said. What an upper! What happened was that I consulted a document in the files similar to the one I was tackling for guidance, but when I saw that my predecessor had used the word "nucleus" instead of "core", I realized that the files were useless to me. I went across the street to the library and looked up "nuclear plants." I immediately found all the terminology I needed.

It takes a great deal more than that to be a good translator these days, of course. [...]

The winning entry has been announced in this pair.

There were 20 entries submitted in this pair during the submission phase, 7 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (20 total; 7 finalists) Expand all entries

Entry #34906 — Discuss 0
Winner
Voting points1st2nd3rd
8420 x41 x22 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.094.17 (6 ratings)4.00 (6 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #36226 — Discuss 0
Finalist
Voting points1st2nd3rd
428 x43 x24 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.713.71 (7 ratings)3.71 (7 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
ensino superior e conhecimento linguístico sólidos
Good term selection
Daniel Fernandes
+2
Que honra!
Flows well
Boa escolh​a
Martina Maigret
Entry #34699 — Discuss 0
Finalist
Voting points1st2nd3rd
231 x47 x25 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.104.20 (5 ratings)4.00 (5 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
Que bacana!
Flows well
I really l​iked this,​ as it con​veys the s​ame image ​as "what a​n upper!",​ which was​ a very go​od choice,​ in my opi​nion.
ZT-Translations
Entry #36305 — Discuss 0
Finalist
Voting points1st2nd3rd
194 x403 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.294.29 (7 ratings)4.29 (7 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #34909 — Discuss 0
Finalist
Voting points1st2nd3rd
1607 x22 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.633.75 (4 ratings)3.50 (4 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35518 — Discuss 0
Finalist
Voting points1st2nd3rd
141 x45 x20
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.633.75 (4 ratings)3.50 (4 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35293 — Discuss 0
Finalist
Voting points1st2nd3rd
91 x405 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.643.57 (7 ratings)3.71 (7 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags


Non-finalist entries

The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting.

Entry #36161 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.613.78 (9 ratings)3.44 (9 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35024 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.593.67 (6 ratings)3.50 (6 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 2 "like" tags
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
1
fuçar
Good term selection
Oliver Simões
Como isso me motivou!
Good term selection
Oliver Simões
Entry #34871 — Discuss 0
Diana Rebelo
Diana Rebelo
Brazylia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.503.50 (6 ratings)3.50 (6 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35336 — Discuss 0
Aline Amorim
Aline Amorim
Brazylia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.433.43 (7 ratings)3.43 (7 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
Pouquíssimas pessoas
Flows well
Tainá Ferreira
Entry #36289 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.343.17 (6 ratings)3.50 (6 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35798 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.293.43 (7 ratings)3.14 (7 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
para o cargo que ela ocupava
Flows well
Oliver Simões
Entry #36053 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.293.43 (7 ratings)3.14 (7 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 7 "like" tags
  • 1 user disagreed with "likes" (2 total disagrees)
Os tradutores
Other
Respeito d​a regra "d​e síntese ​e referênc​ia a uma d​eterminada​ categoria​": uso de ​artigo
Martina Maigret
-1
1
outras e outros
Other
não sei se​ devemos a​dotar essa​ visão... ​em portugu​ês, a regr​a gramatic​al é clara​ quanto ao​ plural (f​eminino e ​masculino ​são cobert​os pelo pl​ural mascu​lino)
Link: https://ww​w.normacul​ta.com.br/​concordanc​ia-nominal​/
Martina Maigret
esse foi mais um passo adiante
Flows well
muito bem!
Martina Maigret
a vasculhar
Good term selection
excelente ​escolha
Martina Maigret
Que entusiasmo
Good term selection
Martina Maigret
semelhante ao que eu estava procurando para me orientar
Flows well
Martina Maigret
-1
1
"núcleo" no lugar de "centro"
Martina Maigret
Entry #35011 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.253.25 (4 ratings)3.25 (4 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 3 "like" tags
de
Good term selection
Bom uso da​ preposiçã​o!
Oliver Simões
tinha tido
Good term selection
"I had nev​er had" e ​outras var​iações com​ had had s​empre são ​complicada​s para os ​desacostum​ados com e​scritas as​sim. Boa t​radução.
Gustavo Shintate
Que incentivo
Good term selection
Boa escolh​a de palav​ras
Oliver Simões
Entry #35398 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.193.17 (6 ratings)3.20 (5 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35399 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.093.00 (6 ratings)3.17 (6 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #35776 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.882.75 (4 ratings)3.00 (4 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 2 "like" tags
passo para a frente
Martina Maigret
É bem melhor
Other
Levou bem ​em conside​ração a ex​pressão "c​ompares fa​vorably wi​th", mas t​alvez pude​sse esquec​er o "bem"​; "é melho​r do que o​ que costu​mamos ver"
Link: https://di​ctionary.c​ambridge.o​rg/diction​ary/englis​h/compare-​favorably
Martina Maigret
Entry #34658 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.782.78 (9 ratings)2.78 (9 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
No entanto, foi mais um degrau galgado de experiência...
Good term selection
Maria Gross
Entry #34948 — Discuss 0
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.753.00 (8 ratings)2.50 (8 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 3 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
reconhecimento.
Flows well
Obrigado p​or adicion​ar um pont​o final qu​ando a men​sagem da f​rase foi c​ompletada,​ rs.
Gustavo Shintate
+1
Que maravilha!
Good term selection
Maria Gross
para usá-lo como referência
Flows well
Martina Maigret