This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I just finished another 4000 segments (14,000 words) SDLXLIFF project with CafeTran and verified it in Studio 2011 (as one always should do, IMO). Again no errors.
When I selected all 4000 segments and assigned the status "Translated" to them (I prefer doing this in Studio instead of in CafeTran – just an old habit I cherish), it struck me how slow Studio is on this action. I have to wait almost one... See more
Hi,
I just finished another 4000 segments (14,000 words) SDLXLIFF project with CafeTran and verified it in Studio 2011 (as one always should do, IMO). Again no errors.
When I selected all 4000 segments and assigned the status "Translated" to them (I prefer doing this in Studio instead of in CafeTran – just an old habit I cherish), it struck me how slow Studio is on this action. I have to wait almost one minute before Studio has touched all segments.
What a joy it is to be able to translate Studio projects in CafeTran, which is fast as lightning.
This Studio project came with a legacy TM with many inconsistencies and wrong terminology. I'm very enthusiastic about CafeTran's feature to perform Find and Replace actions in the TM on the fly. Is this an USP for CafeTran or do other CAT tools provide the same great function?
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.