Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
of c/o
polski translation:
zamieszkała pod adresem / z listami u
Added to glossary by
Icing (X)
Aug 13, 2007 15:49
17 yrs ago
13 viewers *
angielski term
of c/o
angielski > polski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
Zapis testamentowy:
"I give and bequeath [...]:
a) the sum of [...] to Zofia Kowalska of ul. Szybka, Warszawa;
b) the sum of [...] to Jadwiga Nowak of ul. Rynek, Warszawa;
c) the sum of [...] to sister Teresa Czarnecka of c/o Jadwiga Nowak ul. Rynek, Warszawa"
Czyli w punkcie c) po "of c/o" jest ta sama osoba co w punkcie b).
Co w tym zdaniu znaczy "of c/o". Proszę o pomoc. Z góry dziękuję.
"I give and bequeath [...]:
a) the sum of [...] to Zofia Kowalska of ul. Szybka, Warszawa;
b) the sum of [...] to Jadwiga Nowak of ul. Rynek, Warszawa;
c) the sum of [...] to sister Teresa Czarnecka of c/o Jadwiga Nowak ul. Rynek, Warszawa"
Czyli w punkcie c) po "of c/o" jest ta sama osoba co w punkcie b).
Co w tym zdaniu znaczy "of c/o". Proszę o pomoc. Z góry dziękuję.
Proposed translations
(polski)
4 +4 | zamieszkała pod adresem / z listami u |
Icing (X)
![]() |
Change log
Aug 15, 2007 12:28: Icing (X) Created KOG entry
Proposed translations
+4
34 min
Selected
zamieszkała pod adresem / z listami u
p. Czarnecka ma odmienne nazwisko niż p. Nowak, lecz mieszkają pod tym samym adresem
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-08-13 16:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
lub też
Teresa Czarnecka (zamieszkała) u Jadwigi Nowak
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-08-13 16:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
lub też
Teresa Czarnecka (zamieszkała) u Jadwigi Nowak
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Chodziło o korespondencję."
Something went wrong...