Sztuka przekładu i sprawy zawodowe »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne (opcja „po godzinach” jest domyślnie włączona na bieżącym forum)   Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Something for your to-read list
1
(286)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Why you should not vote for these people
Tom in London
Dec 23, 2023
6
(968)
Arne Krueger
Dec 31, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Funny Book Titles and Authors' Names
Paul Dixon
Jan 22, 2011
14
(76,987)
ccombs76
Sep 26, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Future business
Boris Rogowski
May 9, 2023
12
(2,373)
Jan Truper
May 9, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Just seen this on Twitter: how to recognize a translator.    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Jan 26, 2023
31
(5,121)
expressisverbis
Feb 2, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: It must be my age
Gerard de Noord
Dec 21, 2022
1
(672)
Andy Lemminger
Dec 21, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: It's all Greek/Dutch/Chinese to me - which one?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Veronica Lupascu
May 14, 2010
70
(32,355)
LIZ LI
Jun 17, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Translating recipes
Philip Lees
Jun 9, 2022
10
(1,731)
Matthias Brombach
Jun 11, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Have you ever had a project you absolutely loved?    ( 1... 2)
Lincoln Hui
Dec 6, 2018
16
(5,485)
Kay Denney
Jun 2, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Using GG Translate in DE
0
(1,046)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: BOLLOCKS TO BREXIT: How would you say that in your language?    ( 1... 2)
philgoddard
Jul 2, 2019
26
(9,701)
Tom in London
Feb 7, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Mis-translations and cross-cultural howlers    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Libero_Lang_Lab
Dec 11, 2002
68
(37,276)
A_Lilie
Jun 25, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: "Don't dream it's over" - in French?
cranium
Jun 21, 2019
3
(1,871)
Laurent Mercky
Jun 21, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Can you interpret into 7 different languages? I know someone who can.
Tom in London
Apr 10, 2019
0
(1,238)
Tom in London
Apr 10, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Translator Mary Hobson decided to learn Russian at the age of 56, earned PhD at 74    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Apr 23, 2016
18
(8,911)
George Luca
Apr 4, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Oh, "those" great comments by our dear customers - and what you really would like to say about them
megane_wang
Jan 22, 2019
4
(2,044)
Erik Hansson
Jan 22, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: What a professional interpreter should never do...    ( 1... 2)
Katalin Szilárd
Jan 14, 2019
15
(5,590)
Katalin Szilárd
Jan 17, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Fun with Google Translate
Ricki Farn
Dec 31, 2018
5
(2,757)
Jeff Whittaker
Jan 8, 2019
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: A thank you to all of the Proz community!
10
(3,112)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Technology Review: These awful AI song lyrics show us how hard language is for machines
Thomas T. Frost
Nov 24, 2018
10
(3,686)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Dog commands in Spanish
Rosalind Haigh
Oct 29, 2018
11
(3,663)
MollyRose
Oct 29, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Vulnerable to the foreign press
Thomas T. Frost
Oct 2, 2018
2
(1,860)
Tom in London
Oct 2, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Fun with Deepl
Tom in London
Jul 9, 2018
3
(2,227)
Tom in London
Jul 13, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Silly magic moments (I just typed the last word of a 6k-document exactly as music ended)
Daniel Frisano
Jun 6, 2018
13
(4,803)
Thayenga
Jun 12, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Atrocious translations! (G>E)    ( 1, 2... 3)
Mary Worby
Mar 16, 2003
34
(16,759)
Kay Denney
Jun 2, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Eurovision 2018
P.L.F. Persio
May 1, 2018
8
(3,246)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Is the "zinc" in a French bar made of zinc?
cranium
May 1, 2018
6
(4,122)
Anton Konashenok
May 2, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Little Translator - an apology
3
(2,066)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Eating people is wrong. Even if they're students.
Tom in London
Mar 18, 2018
13
(4,799)
Noni Gilbert Riley
Mar 22, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: The 30 most commonly mispronounced phrases in English - to all intensive purposes    ( 1, 2, 3... 4)
Tom in London
Dec 9, 2017
59
(26,848)
Thomas T. Frost
Jan 31, 2018
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Your worst translation-related job ever (not considering payment issues, only the job itself)    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 15, 2017
20
(9,042)
John Fossey
Dec 20, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Weird, unwanted e-Christmas cards from agencies I don't know
Tom in London
Dec 18, 2017
7
(2,929)
Jennifer Forbes
Dec 18, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Stand-up comic Eddie Izzard on languages
Susan Welsh
Oct 28, 2017
5
(3,941)
Lesley Clarke
Nov 1, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Translation of "Forceur" from FR to EN
6
(4,208)
Jennifer Forbes
Sep 15, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: "Meatballs" in Arabic as "Paul is dead"
Alexandre Chetrite
Sep 14, 2017
0
(1,164)
Alexandre Chetrite
Sep 14, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: The Little Translator, back in September. Lousy plots, bad puns and more wavies.
6
(3,523)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Jokes on language and translation    ( 1... 2)
21
(56,711)
Sylvia Deckers
Jul 11, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: I want your personal weird words
Ricki Farn
Jun 23, 2017
12
(5,021)
Matthias Brombach
Jun 24, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Why was six afraid of seven?
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
5
(3,186)
Kay Denney
Jun 20, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Always be careful with MT!
Charlotte Blank
Mar 24, 2016
7
(4,047)
Charlotte Blank
Jun 19, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic:
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
0
(1,244)
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: 800 - 900 words an hour?
Thayenga
Jan 13, 2017
9
(4,391)
Thayenga
Jan 14, 2017
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: I want my typewriter back and use my brains
Channa Montijn
Dec 2, 2016
7
(3,399)
Annamaria Amik
Dec 5, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Simultaneous from German into any language: how do you guys manage it?
Daniel Frisano
Dec 2, 2016
6
(3,565)
Maxi Schwarz
Dec 4, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Enjoy!
1
(1,791)
Clarisa Moraña
Aug 4, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic:
texjax DDS PhD
Jun 12, 2016
0
(1,719)
texjax DDS PhD
Jun 12, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Which are the most common problems faced by translators and interpreters?
Aquileo
Nov 26, 2003
11
(11,245)
Elfen36
Apr 21, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Have I chosen the wrong profession? ("costumers")
Patrick Porter
Jan 8, 2016
5
(3,346)
Tom in London
Mar 25, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: I could've retired with this one job....
Dylan J Hartmann
Mar 11, 2016
10
(4,587)
Thayenga
Mar 13, 2016
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Non-ethical job?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Heinrich Pesch
Feb 10, 2016
91
(35,822)
Kay Denney
Feb 15, 2016
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne (opcja „po godzinach” jest domyślnie włączona na bieżącym forum)   Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »